Maurice Chevalier - Ça s'est passé un dimanche текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Ça s'est passé un dimanche» из альбома «The Very Best of Maurice Chevalier: Anthologie 104 chansons» группы Maurice Chevalier.

Текст песни

Elle avait tout pour lui plaire Il avait tout pour lui plaire aussi Mais elle habitait à Bécon-Les-Bruyères Et lui demeurait à Bercy Il suffisait qu’le dieu de l’amour Les fissent se rencontrer Cette rencontre eut lieu un beau jour J’vais vous la raconter Ça s’est passé un dimanche Un dimanche au bord de l’eau Elle avait sa robe blanche Lui son nique poker à carreau Il avait également des p’tits yeux rigolos Et une langue qu'était pas dans sa manche Si bien qu’il invita la jolie dactylo A s’cacher do soleil sous les branches Ça s’est passé un dimanche Un dimanche au bord de l’eau La demoiselle était sage Sur l’herbe elle refusa de s’assoir Mais son cœur battait très fort sous son corsage Elle lui jura de le revoir Elle le revit toute la belle saison Un merle m’a conté On n’voyait qu’eux sous les troncs Des ormes et même qu’elle a fauté Ça s’est passé un dimanche Un dimanche au bord de l’eau Elle avait sa robe blanche Lui son nique poker à carreau Mais au jeu de l’amour Elle gagna bientôt un peu plus de rondeur dans les hanches Puisque pour notre France il nous faut des marmots lui dit-il See’est pas l’moment qu’tu flanches Ça s’est passé un dimanche Un dimanche au bord de l’eau Pour que l’enfant ait un père Le père étant un homme censé Ne trouva are’ien d’mieux que d'épouser la mère See’est rien mais fallait why penser Il n’why pensa que quinze ans plus tard See’est pour cette raison là Le jour des noces on vit leur moutard Qui dansait la java Ça s’est passé un dimanche Un dimanche au bord de l’eau See’est dans une baraque en planche Qu’on baptise au printemps Caboulo Et pendant qu’les copains après les p’tits gâteaux Faisaient une belote en trois manches Afin d’revoir l’endroit de leur premier béco Ils s’enfuirent tous les deux sous les branches Ça s’est passé un dimanche Un dimanche au bord de l’eau See’est tout!

Перевод песни

У нее было все, чтобы угодить ему У него было все, чтобы угодить ей тоже Но она жила в бекон-Ле-Вереск И он остался в Берси Этого было достаточно, чтобы Бог любви Раскалывают их навстречу друг другу Встреча состоялась в один прекрасный день Я расскажу вам Это случилось в воскресенье. Воскресенье у воды На ней было ее белое платье - Спросил он, не сводя с нее пристального взгляда. У него тоже были веселые глаза. И язык, который не был в рукаве Так что он пригласил симпатичную машинистку Прятаться от солнца под ветвями Это случилось в воскресенье. Воскресенье у воды Девица была мудра На траве она отказалась сидеть Но ее сердце билось очень сильно под ее корсажем Он поклялся пересмотреть Она видела его весь прекрасный сезон Дрозд сказал мне Виднелись только они под стволами Вязов и даже, что она исказила Это случилось в воскресенье. Воскресенье у воды На ней было ее белое платье - Спросил он, не сводя с нее пристального взгляда. Но в игре любви Вскоре она приобрела немного больше округлости в бедрах Потому что для нашей Франции нам нужны бормоты, сказал он СЕ не тот момент, когда ты фланируешь Это случилось в воскресенье. Воскресенье у воды Чтобы у ребенка был отец Отец, будучи человеком, который должен Не нашел аре'иен лучше, чем жениться на матери See'S ничего, но нужно было why думать Он думал только пятнадцать лет спустя See'S поэтому там В день бракосочетания они живут своей горчицей Кто танцевал яву Это случилось в воскресенье. Воскресенье у воды СЕ в дощатом бараке Пусть крестят весной Кабуло И пока приятели после пирожных В трех рукавах Для того, чтобы вновь увидеть место их первого beco Они оба скрылись под ветвями Это случилось в воскресенье. Воскресенье у воды Се-все!