Matia Bazar - Per un'ora d'amore текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Per un'ora d'amore» из альбома «Fantasia: Best & rarities» группы Matia Bazar.
Текст песни
Per un’ora d’amore non sòcosa farei, per poterti sfiorare non sòcosa darei… Chiudo gli occhi, senza te le serate non finiscono mai, sole giallo, mare blu, non vorrei farti restare così. Un ricordo d’estate di più e per un’ora d’amore venderei anche il cuore e per un’ora d’amore venderei anche il cuore Per un’ora d’amore non sòcosa farei, per poterti sfiorare non sòcosa darei… Chiudo gli occhi, ti vorrei non nei sogni ma cosìcome sei, sole giallo, mare blu, che risveglio ora che manchi tu. Aspettarti e sapere che ormai io per un’ora d’amore venderei anche il cuore io per un’ora d’amore venderei anche il cuore Chiudo gli occhi, penso a te, i ricordi non finiscono mai, sole giallo, mare blu, come il vento sei volata anche tu… Non rimane che dire «Vorrei» e per un’ora d’amore venderei anche il cuore e per un’ora d’amore venderei anche il cuore Per un’ora d’amore non sòcosa farei, per poterti sfiorare non sòcosa darei…
Перевод песни
За незабываемый час любви я бы сделал, Чтобы я не мог тебя тронуть ... Я закрываю глаза, без тебя вечера никогда не кончатся, Желтое солнце, синее море, Я бы не позволил тебе оставаться таким. Летнее напоминание больше И на час любви я тоже продаю свое сердце И на час любви я тоже продаю свое сердце За незабываемый час любви я бы сделал, Чтобы я не мог тебя тронуть ... Я закрываю глаза, хочу тебя Не во сне, но так же шесть, Желтое солнце, синее море, Я просыпаюсь сейчас, когда ты скучаешь по ней. Подождите и узнайте, что В течение часа любви я тоже продаю свое сердце В течение часа любви я тоже продаю свое сердце Я закрываю глаза, я думаю о тебе, Воспоминания никогда не заканчиваются, Желтое солнце, синее море, Как ветер, ты тоже летаешь ... Осталось только сказать: «Я желаю», И на час любви я тоже продаю свое сердце И на час любви я тоже продаю свое сердце За незабываемый час любви я бы сделал, Чтобы я не мог тебя тронуть ...
