Matchless Grace - There is Joy in my Soul. текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «There is Joy in my Soul.» из альбома «Hymns of Fanny Crosby» группы Matchless Grace.
Текст песни
I will not be weary, tho' trials may come, And troubles before me I see, But count them as nothing compared with the love Of Jesus, my Saviour, to me. I’ll sing of His love, of His wonderful love, Tho' billows like mountains may roll; I fear not the tempest, I dread not the storm, For Jesus gives joy to my soul. I cannot be weary when He is my rest; Whate’er my temptations may be, I’ll trust in His promise because He has said: «My grace is sufficient for thee.» I’ll sing of His love, of His wonderful love, Tho' billows like mountains may roll; I fear not the tempest, I dread not the storm, For Jesus gives joy to my soul. There’s joy that no language or thought can express, It comes from His presence divine; And when in His likeness at last I awake, Its fullness I know will be mine! I’ll sing of His love, of His wonderful love, Tho' billows like mountains may roll; I fear not the tempest, I dread not the storm, For Jesus gives joy to my soul.
Перевод песни
Я не буду уставать, могут наступить испытания, И проблемы передо мной я вижу, Но считаю их ничто по сравнению с любовью Иисуса, моего спасителя, ко мне. Я буду петь о его любви, о его чудесной любви, О том, как могут катиться горы. Я не боюсь бури, я не боюсь бури, Ибо Иисус дарит радость моей душе. Я не могу устать, когда он-мой покой; Если мои искушения могут быть, Я поверю в его обещание, потому что он сказал: "Моей благодати достаточно для тебя». Я буду петь о его любви, о его чудесной любви, О том, как могут катиться горы. Я не боюсь бури, я не боюсь бури, Ибо Иисус дарит радость моей душе. Есть радость, которую не может выразить ни язык, ни мысль, Она исходит из его божественного присутствия. И когда в его подобии, наконец, я просыпаюсь, Я знаю, что его полнота будет моей! Я буду петь о его любви, о его чудесной любви, О том, как могут катиться горы. Я не боюсь бури, я не боюсь бури, Ибо Иисус дарит радость моей душе.
