Mary Hopkin - Those were the days текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Those were the days» группы Mary Hopkin.
Текст песни
Once upon a time there was a tavern, Where we used to raise a glass or two. Remember how we laughed away the hours, And dreamed of all the great things we would do. Those were the days my friend, We'd thought they'd never end, We'd sing and dance for-ever and a day, We'd live the life we choose, We'd fight and never lose, For we were young and sure to have our way. Lalala lah lala, lalala lah lala Those were the days, oh yes, those were the days. Then the busy years when rushing by us. We lost our starry notions on the way. If by chance I'd see you in the tavern, We'd smile at one another and we'd say: Just tonight I stood before the tavern, Nothing seemed the way it used to be. In the glass I saw a strange reflection, Was that lonely person really me. Through the door there came familiar laughter. I saw your face and heard you call my name. Oh, my friend, we're older but no wiser, For in our hearts the dreams are still the same.
Перевод песни
Когда-то была таверна, Где мы поднимали стакан или два. Вспомните, как мы смеялись над часами, И мечтал обо всех великих вещах, которые мы будем делать. Это были дни моего друга, Мы думали, что они никогда не кончатся, Мы будем петь и танцевать всегда и целый день, Мы будем жить той жизнью, которую мы выбираем, Мы будем бороться и никогда не проиграть, Ибо мы были молоды и уверены, что имеем наш путь. Лалала ла лала, лалала ла лала Это были дни, о да, это были дни. Затем напряженные годы, когда мы торопимся. Мы потеряли наши звездные представления на этом пути. Если случайно я увижу тебя в таверне, Мы улыбались друг другу, и мы говорили: Сегодня вечером я стоял перед таверной, Ничто не казалось таким, каким оно было раньше. В стекле я увидел странное отражение, Был ли это одинокий человек. Через дверь раздался знакомый смех. Я увидел твое лицо и услышал, как ты назвал мое имя. О, мой друг, мы старше, но не мудрее, Ибо в наших сердцах сны все те же.
