MARTIN SIMPSON - The Lakes Of Ponchartrain текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Lakes Of Ponchartrain» из альбома «Sad Or High Kicking» группы MARTIN SIMPSON.

Текст песни

Through streams and bogs and under bush, I made my weary way Though windfalls thick and devil’s floods, my aching feet did stray Until at last by evening start, on higher ground I gained And there I met with a Creole girl, by the Lakes of Pontchartrain Good evening to you Creole girl, my money is no good Although I fear the gators, well I must defend the wood You are welcome here kind stranger, my house is very plain But we never turn a stranger out, by the Lakes of Pontchartrain She took me to her mammy’s house, and she treated me right well The hair around her shoulders, in them jet black ringlets fell I’d try to describe her beauty, but I find the words in vain So beautiful that Creole girl, by the Lakes of Pontchartrain Well I asked if she’d marry me, she said that could not be Because she loved a sailor, and he’s far away at sea She said that she would marry him, and true she would remain Even through he never did comeback, to the Lakes of Pontchartrain So farewell farwell you Creole girl, I’ll ne’er see you no more I’ll ne’er forget your kindness, in the cottage by the shore And at each social gathering, a flowing glass I’d drain And I drink a health to the Creole girl, by the Lakes of Pontchartrain

Перевод песни

Через ручьи и болота и под кустом я прошел свой утомленный путь, Несмотря на обрывы ветра и дьявольские наводнения, мои ноющие ноги блуждали, Пока, наконец, к вечеру не начали, на более высокой земле я добрался, И там я встретил Креольскую девушку на озерах Пончартрейна. Добрый вечер тебе, креолка, мои деньги не годятся. Хотя я боюсь аллигаторов, что ж, я должен защищать лес. Добро пожаловать сюда, добрый незнакомец, мой дом очень прост, Но мы никогда не выворачиваем незнакомца у озер Пончартрейна. Она отвела меня к своей маме домой, и она хорошо обращалась со мной, Волосы на ее плечах, в них падали черные колечки, Я бы попытался описать ее красоту, но я нахожу слова напрасными. Так прекрасна эта Креольская девушка у озера Пончартрейн. Я спросил, выйдет ли она за меня замуж, она сказала, что это не может быть, Потому что любит моряка, а он далеко в море. Она сказала, что выйдет за него замуж, и, правда, она останется, Даже если он никогда не вернется, к озерам Пончартрейна, Так что прощай, ты Креольская девочка, я больше не увижу тебя. Я забуду о твоей доброте, в домике у берега И на каждом светском сборище, стекающий стакан, который я бы осушил И выпил бы за здоровье креольской девчонки у озера Пончартрейн.