Marlene Dietrich - Où vont les fleurs ? текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Où vont les fleurs ?» из альбома «Les grandes dames de la chanson française : Marlene Dietrich, Vol. 1» группы Marlene Dietrich.
Текст песни
Qui peut dire où vont les fleurs du temps qui passe? Qui peut dire où sont les fleurs du temps passé? Quand à la saison jolie, les jeunes filles les ont cueillies, Quand saurons-nous un jour, quand saurons-nous un jour? Qui peut dire où vont les filles du temps qui passe? Qui peut dire où sont les filles du temps passé? Quand va le temps des chansons, se sont données aux garçons, Quand saurons-nous un jour, quand saurons-nous un jour? Mais où vont tous les garçons du temps qui passe? Mais où sont les garçons du temps passé? Lorsque le tambour roula, se sont faits petits soldats, Quand saurons-nous un jour, quand saurons-nous un jour? Mais où vont tous les soldats du temps qui passe? Mais où sont tous les soldats du temps passé? Sont tombés dans les combats, et couchés dessous leur proie, Quand saurons-nous un jour, quand saurons-nous un jour? Il est fait de tant de croix, le temps qui passe, Il est fait de tant de croix, le temps passé, Pauvres tombes de l’oubli, les fleurs les ont envahies, Quand saurons-nous un jour, quand saurons-nous un jour? Qui peut dire où vont les fleurs du temps qui passe? Qui peut dire où sont les fleurs du temps passé? Quand à la saison jolie, les jeunes filles les ont cueillies, Quand saurons-nous un jour, quand saurons-nous…jamais?
Перевод песни
Кто может сказать, где проходят цветы времени? Кто может сказать, где цветы прошлого? Что касается красивого сезона, девушки выбрали их, Когда мы когда-нибудь узнаем, Когда мы когда-нибудь узнаем? Кто может сказать, где девушки идут с того времени? Кто может сказать, где дочери прошлого? Когда время песен идет, они отдавались мальчикам, Когда мы когда-нибудь узнаем, Когда мы когда-нибудь узнаем? Но куда все мальчики идут? Но где мальчики прошлого? Когда барабан катился, они стали маленькими солдатами, Когда мы когда-нибудь узнаем, Когда мы когда-нибудь узнаем? Но куда идут все солдаты минувшего времени? Но где все солдаты прошлого? Впали в битву и легли под свою добычу, Когда мы когда-нибудь узнаем, Когда мы когда-нибудь узнаем? Он сделан из множества крестов, времени прохождения, Он сделан из множества крестов, прошедших время, Бедные гробницы забвения, цветы вторглись в них, Когда мы когда-нибудь узнаем, Когда мы когда-нибудь узнаем? Кто может сказать, где проходят цветы времени? Кто может сказать, где цветы прошлого? Что касается красивого сезона, девушки выбрали их, Когда мы когда-нибудь узнаем, Когда мы узнаем ... когда-нибудь?
