Markus Krunegård - Natt efter natt текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Natt efter natt» из альбома «Prinsen av Peking» группы Markus Krunegård.
Текст песни
Natt efter natt, efter natt, efter natt, efter natt Väcks jag av gamla skratt Natt efter natt, efter natt, efter natt Gamla skratt River upp allt gammalt Natt efter natt, efter natt, efter natt Gamla skratt Klär meningen från allting annat Djuren i skogen och våren, den vaknar, men varför jag? Va fan, jag vill ha sömnen tillbaks Gudar och döden, och allt som är ogreppbart stort 4: 48 kommer allt ihop 4: 48 är hjälpen långt borta 4: 48 kan mörkret inte stoppas Svetten, täcket, sängen Allt jag vill är att vakna med dig tätt intill Men sömnen, satans jävla sömnen, var är den? Iställert ligger man på rygg Och ältar minnen Klär mig, går ut och går Det dåliga samvetet hänger på Klär mig och går ut, tänker på otrohet och allt som är fult Jag vet att du inte vet men Mamma och pappa, Fredrik, och Fillippa, hon och han, alla har nånting att dölja Minns hur illa orden lät när du skrek men just där, ljudet växer och jag älskar det Nån som är arg och bryr sig Det är meningen Snälla kom och skrik igen Taket och golven, fönstren och väggarna Har sett allt från första till sista akt Dom suckar och undrar, när ska männskan lära sig Att det som brändes kommer brännas igen Ångesten, gamla vän, kom och sitt på här på halsen så rider vi ut natten Ungdomliga ångesten, jag är för gammal för att ha den Men det är inte jag som bestämmer Klockan ringer innan ljuset, grannarna skyndar ner i trapphuset Öppnar ett fönster och låter frisk luft in Sen stänger jag, sätter på tvn Malou har besök av nån som spår med tarotkort Malou kan inte vara riktig klok Ljuset och dagen, och solen Här kommer räddningen Allt är nytt och på gång igen Då, äntligen så, tappar jag huvudet Här kommer den Sömnen Äntligen
Перевод песни
Ночь за ночью, ночь за ночью, ночь за ночью, ночь за ночью Меня будит старый смех, Ночь за ночью, ночь за ночью Старый смех Разрывает все старое. Ночь за ночью, ночь за ночью, ночь за ночью Старый смех Одевает смысл из всего остального, Животные в лесу и весне просыпаются, но почему я? Какого черта, я хочу, чтобы мой сон вернулся. Боги и смерть, и все, что неразделено, великое 4: 48 все это приходит вместе 4: 48-это помощь далеко. 4: 48 темноту не остановить. Пот, одеяло, постель, Все, что я хочу-проснуться с тобой рядом, Но сон, гребаный сон, где же он? Истельерт лжет, человек на спине И останавливаюсь на воспоминаниях, Одень меня, выйди и уходи, Плохая совесть висит. Одень меня и выходи, подумай о неверности и обо всем этом уродстве. Я знаю, ты не знаешь, но ... Мама и папа, Фредрик и Филлиппа, им с ней есть, что скрывать. Помните, как плохо звучали слова, когда вы кричали, но прямо здесь звук растет, и мне нравится Кто-то, кто зол и заботится, Вот в чем смысл. Пожалуйста, приходи еще раз закричать. Крыша и полы, окна и стены Видели все от первого до последнего действия, Они вздыхают и удивляются, когда люди узнают, Что то, что было сожжено, будет сожжено снова Тревога, старый друг, давай присядем здесь, на твоей шее, и мы выедем из ночной Юношеской тревоги, я слишком стар, чтобы иметь ее, Но я не главный. Колокол звенит перед светом, соседи спешат вниз по лестнице, Открывает окно и впускает свежий воздух, Затем я закрываюсь, включаю телевизор, Малу посетил кто-то, кто отслеживает с картами Таро, Малу не может быть по-настоящему мудрым, Свет и день, и солнце Приходит на помощь. Все по-новому, и снова, Наконец, я теряю голову, И вот оно приходит. Лунатизм Наконец-То ...
