Mark Knopfler - So Far From The Clyde текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «So Far From The Clyde» из альбома «Get Lucky» группы Mark Knopfler.
Текст песни
They had a last supper the day of the Beaching She’s a dead ship sailing — skeleton crew The galley is empty the stove pots are cooling with what’s left of the stew Her time is approaching The captain moves over The hangman steps in to do what he’s paid for With the wind down the tide she goes proud ahead steaming and he drives her hard into the shore so far from the Clyde together we’d ride we did ride As if to a wave from her bows to her rudder bravely she rises to meet with the land Under their feet they all feel her keel shatter A shallow see washes their hands Later the captain shakes hands with the hangman and climbs slowly down to the oily wet ground Goes bowed to the car that has come here to take him to the graveyard and back to the town so far from the Clyde together we’d ride we did ride They pull out her cables and hack off her hatches Too poor to be wasteful with pity or time They swarm on her carcass with torches and axes Like a whale on the bloody shoreline Stripped of her pillars her stays and her stantions When there’s only her bones on the wet, poison land steel ropes will drag her with winches and engines 'til there’s only a stain on the sand So far from the Clyde together we’d ride we did ride So far from the Clyde together we’d ride we did ride
Перевод песни
У них была тайная вечеря в день бракосочетания. Она-мертвый корабль, плывущий- команда скелета, Камбуз пуст, кастрюли с печкой остывают тем, что осталось от рагу. Ее время приближается капитан движется над палачом шаги, чтобы сделать то, за что он заплатил с ветром вниз по течению она идет гордо вперед, пропариваясь, и он ведет ее к берегу так далеко от Клайда вместе мы бы прокатились, мы ехали, как будто к волне от ее бантов до ее руля, храбро она поднимается, чтобы встретиться с землей под ногами, все они чувствуют, как ее киль разбивает мелководье, смывает руки позже капитан пожимает руки с палачом и медленно спускается к маслянистой мокрой земле, которая идет, чтобы взять его на кладбище и обратно в город, так далеко от Клайда, вместе мы бы поехали, мы поехали. Они вытаскивают ее провода и вырывают люки. Слишком бедны, чтобы тратить время на жалость или Жалость, они роятся на ее трупе факелами и топорами, Как кит на кровавой береговой Линии, лишенные ее опор, ее пребывания и ее опоры. Когда есть только ее кости на мокрой, отравленной земле. стальные канаты будут тащить ее с лебедками и двигателями, пока на песке не останется только пятна, Так далеко от Клайда, вместе мы бы поехали, мы поехали. Так далеко от Клайда, вместе мы бы поехали, мы поехали.
