Mark Eitzel - Stunned & Frozen текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Stunned & Frozen» из альбома «West» группы Mark Eitzel.
Текст песни
Tragedy at the circus The trapeze artist fell And the crowd scattered and ran He got up walking Had nowhere to go He was staring at the ground The rain has passed over Leaving him high and staring into the river Like his home was in the frozen water That’s turning rings around him Ringing and ringing and ringing and ringing Stunned and frozen Stunned and frozen The streets and trees and the headlights Are more nails hammering in a coffin Excuses for boundaries that pull you apart Coming undone, invisible with fear The rain has passed over Leaving him high and staring into the roaring river Like home was in the frozen water That’s turning rings around him Ringing and ringing and ringing and ringing Stunned and frozen Stunned and frozen Some hours after midnight he threw his watch away Time is thin as a rope And heavy as thunder If I get sick like an animal Giving up the ghost With thoughts of Christmas and Burl Ives And no wonder The rain has passed over The sky is clear with wind And I’m a pearl diver Tell the cops I was looking for pearls in the water Saying goodbye with nothing to discover Stunned and frozen Stunned and frozen Beautiful Europeans sitting outside drinking desserts Only a fool carries around the burden of justice Excuse me, can I sit at your table? I’m an expert in lifelike impressions Though I know something is always lost in the translation The rain has passed over The sky is clear with wind and I’m a pearl diver Tell the cops I saw pearls in the water Saying goodbye with nothing to discover Stunned and frozen Stunned and frozen
Перевод песни
Трагедия в цирке, Артист трапеции упал, И толпа рассеялась и побежала. Он встал, иду Было некуда идти. Он смотрел на землю. Дождь прошел, оставив его высоко и уставившись в реку, как будто его дом был в замерзшей воде, которая вращается вокруг него, звенит и звенит, звенит и звенит, ошеломлена и замерзла, ошеломлены и замерзли улицы и деревья, а фары-больше гвоздей, забивающих в гроб оправдания границ, которые разрывают тебя на части. Сойдя с ума, невидимый со страхом, Дождь прошел, Оставив его высоко и уставившись в ревущую реку, Словно дом в замерзшей воде, Которая вращается вокруг него, Звенит и звенит, звенит и звенит, Ошеломленный и замерзший, Ошеломленный и замерзший Через несколько часов после полуночи он выбросил свои часы. Время тонкое, как веревка, И тяжелое, как гром. Если я заболею, как животное, Отказавшись от призрака С мыслями о Рождестве и Берл Айвз, И неудивительно, Что дождь прошел. Небо ясное с ветром, И я ныряльщик жемчуга, Скажи копам, что я искал жемчуга в воде, Прощаясь, и мне нечего открыть. Ошеломленные и замерзшие, Ошеломленные и замерзшие, Прекрасные европейцы, сидящие снаружи, пьющие десерты, Только дурак несет бремя справедливости. Извините, можно мне сесть за ваш стол? Я эксперт в жизненных впечатлениях, Хотя я знаю, что что-то всегда теряется в переводе, Дождь прошел. Небо ясное с ветром, и я ныряльщик жемчуга, Скажи копам, что я видел жемчуга в воде, Прощаясь, и мне нечего открыть. Ошеломленный и замерзший, Ошеломленный и замерзший.
