Marika Rökk - In der Nacht ist der Mensch nicht gern' alleine текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «In der Nacht ist der Mensch nicht gern' alleine» группы Marika Rökk.
Текст песни
Jeden Abend steh' ich an der Brücke Und verkaufe Blumen an manch Liebespaar, Ich seh' den Glanz und das Leuchten ihrer Blicke, Dabei wird mir ums Herz ganz sonderbar. Meine Blumen möcht ich selbst mir schenken Mich zu schmücken wie die allerschönste Braut, Ich will so gern nur für Augenblicke denken, Daß jeder Mann von mir spricht und nach mir schaut. Es ist ein seltsames, schönes Gefühl, Wenn auch das ganze ein Traum, nur ein Spiel: In der Nacht ist der Mensch nicht gern' alleine, Denn die Liebe im hellen Mondenscheine, Ist das schönste, Sie wissen was ich meine, Einesteils und andrerseits und außerdem. Denn der Mensch braucht ein kleines bißchen Liebe, Grade sie ist im großen Weltgetriebe Für das Herz wohl das schönste aller Triebe, Einesteils und andrerseits und außerdem. Zwar was mich anbetrifft Habe ich da ein Prinzip, Und ein ganz bestimmtes, festes Ideal: Doch wenn heut einer kommt, Der mir sagt: «Ich hab' dich lieb!» Ist mir alles ganz egal... In der Nacht ist der Mensch nicht gern' alleine Denn die Liebe im hellen Mondenscheine, Ist das schönste, Sie wissen was ich meine, Einesteils und andrerseits und außerdem. Denn der Mensch braucht ein kleines bißchen Liebe, Grade sie ist im großen Weltgetriebe Für das Herz wohl das schönste aller Triebe, Einesteils und andrerseits und außerdem.
Перевод песни
Каждый вечер я стою у моста И продайте цветы многим любителям, Я вижу сияние и сияние их внешности, Я чувствую себя очень странно в своем сердце. Я хотел бы сам отдавать цветы Чтобы украсить себя самой красивой невестой, Я хотел бы подумать, Что каждый человек говорит обо мне и заботится обо мне. Это странное, красивое чувство, Если и весь сон, просто игра: Ночью человек не любит одиночества, Для любви в ярком лунном свете, Является самым красивым, Вы знаете, что я имею в виду, С одной стороны, и с другой. Для человека нужно немного любви, Ранг это в большом мировом снаряжении Для сердца, наверное, самый красивый из всех приводов, С одной стороны, и с другой. Что бы я ни был Если у меня есть принцип, И определенный, фиксированный идеал: Но если кто-то приходит сегодня, Кто сказал мне: «Я люблю тебя». Мне все равно Ночью человек не любит одиночества Для любви в ярком лунном свете, Является самым красивым, Вы знаете, что я имею в виду, С одной стороны, и с другой. Для человека нужно немного любви, Ранг это в большом мировом снаряжении Для сердца, вероятно, самый красивый из всех приводов, С одной стороны, и с другой.
