Marie Amélie - Merci pour les fleurs текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Merci pour les fleurs» из альбома «Merci pour les fleurs» группы Marie Amélie.
Текст песни
Dans la tourmente, on ne sait pas vraiment Dans la tourmente on ne sait pas Trop insolente on fait l’enfant Indifférente à tout ça En plein orage on ne sait pas vraiment En plein orage on ne sait pas En plein naufrage, on ne voit pas les goélands Et les rivages d’autrefois Encore merci pour les fleurs et les dessous Je partirai tout à l’heure, sans rien du tout Sans amertume et sans heurts, sans les bijoux A plus de deux ecnts à l’heure, sans rien du tout Dans les ressacs on ne sait pas vraiment Dans les ressacs on ne sait pas De paire de claques en coup de sang Comme un cosaque au combat En pleain naufrage, on ne sait pas vraiment En plein naufrage, on ne sait pas On voit la barge s’enfoncer lentement Juste une image en sépia Encore merci pour les fleurs et les dessous Je partirai tout à l’heure, sans rien du tout Sans amertume et sans heurts, sans les bijoux A plus de deux cents à l’heure, sans rien du tout (Merci à Eric (Bruxelles) pour cettes paroles)
Перевод песни
В суматохе мы действительно не знаем В суматохе мы не знаем Слишком дерзкий человек делает ребенка Безразлично ко всему этому В разгар бури мы действительно не знаем В грозу мы не знаем В полном кораблекрушении мы не видим чаек И берега прошлых лет Еще раз спасибо за цветы и нижнее белье Я скоро уеду, без чего-нибудь Без горечи и без ударов без драгоценностей Более двух экшен в час, без чего-либо вообще В приборе мы действительно не знаем В приборе мы не знаем Пара кровожадных ударов Как казак в битве В полном кораблекрушении мы действительно не знаем В разгар погружения мы не знаем Мы видим, что баржа медленно течет Просто изображение в сепии Еще раз спасибо за цветы и нижнее белье Я скоро уеду, без чего-нибудь Без горечи и без ударов без драгоценностей При более чем двух центах в час, без ничего (Спасибо Эрику (Брюссель) за эти слова)