Maria Bethânia - Lamento No Morro / Monólogo de Orfeu текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с португальского на русский язык песни «Lamento No Morro / Monólogo de Orfeu» из альбома «Que Falta Você Me Faz» группы Maria Bethânia.
Текст песни
Lamento no Morro Maria Bethânia Composição: Vinicius de Moraes Tom Jobim Não posso esquecer O teu olhar Longe dos olhos meus Ai, o meu viver É de esperar Pra te dizer adeus Mulher amada Destino meu É madrugada Sereno dos meus olhos já correu Monólogo de Orfeu Maria Bethânia Composição: Vinícius de Moraes/Antônio Carlos Jobim Mulher mais adorada! Agora que não estás, deixa que rompa O meu peito em soluços! Te enrustiste Em minha vida; e cada hora que passa É mais por que te amar, a hora derrama O seu óleo de amor, em mim, amada… E sabes de uma coisa? Cada vez Que o sofrimento vem, essa saudade De estar perto, se longe, ou estar mais perto Se perto, Â- que é que eu sei! Essa agonia De viver fraco, o peito extravasado O mel correndo; essa incapacidade De me sentir mais eu, Orfeu; tudo isso Que é bem capaz de confundir o espírito De um homem Â- nada disso tem importância Quando tu chegas com essa charla antiga Esse contentamento, essa harmonia Esse corpo! E me dizes essas coisas Que me dão essa força, essa coragem Esse orgulho de rei. Ah, minha Eurídice Meu verso, meu silêncio, minha música! Nunca fujas de mim! Sem ti sou nada Sou coisa sem razão, jogada, sou Pedra rolada. Orfeu menos Eurídice… Coisa incompreensível! A existência Sem ti é como olhar para um relógio Só com o ponteiro dos minutos. Tu És a hora, és o que dá sentido E direção ao tempo, minha amiga Mais querida! Qual mãe, qual pai, qual nada! A beleza da vida és tu, amada Milhões amada! Ah! Criatura! Quem Poderia pensar que Orfeu: Orfeu Cujo violão é a vida da cidade E cuja fala, como o vento à flor Despetala as mulheres — que ele, Orfeu Ficasse assim rendido aos teus encantos! Mulata, pele escura, dente branco Vai teu caminho que eu vou te seguindo No pensamento e aqui me deixo rente Quando voltares, pela lua cheia Para os braços sem fim do teu amigo! Vai tua vida, pássaro contente Vai tua vida que estarei contigo!
Перевод песни
Жаль, на Холме Мария Бетания Состав: Vinicius de Moraes Tom Jobim Я не могу забыть Твой взгляд От глаз моих Увы, мой жить Ждать Не могу сказать прощай Любимой женщине Судьба моя Это рассвет Спокойный из моих глаз уже побежал Монолог Орфея Мария Бетания Состав: Vinícius de Moraes/Антонио Карлос хобим, международный Женщины обожали! Теперь, что не ты, выходит, что порвалась Моя грудь от икоты! Тебе enrustiste В моей жизни; и каждый час, который проходит Это больше, чем любить тебя, время льется Масло, любовь, на меня, любимого... И знаешь, что? Каждый раз Что страдание приходит, это тоска Быть рядом, если далеко, или быть ближе Если недалеко, Â, - что я знаю! Это агония Жить слабым, груди extravasado Мед работает; невозможность Я чувствую себя более я, Орфей; все это Который вполне способен смутить дух Человек, Â - ничего из этого не имеет значение Когда ты ищешь это charla старый Эта удовлетворенность, эта гармония Это тело! И говоришь мне эти вещи Которые дают мне эту силу, эту смелость Это гордость короля. Ах, моя Eurydice Мой стих, мое молчание, моя музыка! Никогда любовь сильнее боли для меня! Без тебя я ничего не Я-то без причины, ход, я Камень отвален. Орфей менее Eurydice... Вещь непонятная! Существование Без тебя, как смотреть на часы Только минутная стрелка. Ты Ты-время, ты-то, что дает смысл И направление, в то время, как моя подруга Более дорогая! Какая мать, какой отец, которому ничего! Красота жизни ты, любимая Миллионы любимым! Ах! Существо! Кто Можно подумать, что Орфей: Орфей Чья гитара это жизнь города И чья речь, как ветер цветок Despetala женщин, он, Орфей Остался, как вообще на твои прелести! Мулатка, кожа темная, белый зуб Будет твой путь, я иду за тобой В мысли, и здесь я оставляю вплотную Когда ты возвратишься, в полнолуние Для рук без того, чтобы твой друг! Будет твоя жизнь, птица рад Будет в твоей жизни, что я буду с тобой!
