Marea - La hora de las moscas текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «La hora de las moscas» из альбома «Las aceras estan llenas de piojos» группы Marea.

Текст песни

Relincha el pellejo, preado de espuelas Porque su montura es tan slos saliva que puebla mejillas Fundiendo los plomos, matando polillas Es el sollozo de un poco con sed Gemido que atiza el rescoldo de la chimenea Tinto de pelea, beso de morder Es el alero que quiere llover Es levante y tramontana y a la hora de las moscas… Chicharrina, Corona de espinas de la que comer Es una blusa con nudo en el pecho, Es un largo trecho y desaparecer, Es un abrazo de navajas que sangra rosales Un lecho de paja y cristales Es una brisa de Octubre que tira paredes, La ubre en que duermo y que quiere El ptalo enfermo que canta al toser Trataron de herrarle y cerr las tijeras No fue a cal y canto, qudaba la punta de untar las Heridas. Sirvieron de lienzo las horas perdidas, Es el antojo del ojo que ve Cmo muere solo a travs de la misma mirilla De la misma puerta que quiere romper, Es una mano intentando coger Del amor algn pedazo y los tacones en la nuca de la Vida, Manzana podrida, quijada de Abel, Que se entretiene desabotonando las claras del da Para verte bien.

Перевод песни

Отшелушивает кожу, пре-пре-пре-пре-пре-пре-пре Потому что его седло настолько слюна, что щеки Плавление грузила, убийство мотыльков Это рыдание немного с жаждой Стон, оглушающий дымоход Красный бой, поцелуй укуса Это карниз, который хочет дождь Ru если вы хотите, чтобы все было в порядке… Чичаррина, Терновый венок для еды Это блузка с узлом на груди, Это длинный путь и исчезают, Это объятия ножей, которые кровоточат розовыми Постельные принадлежности из соломы и кристаллов Это октябрьский ветер, который тянет стены, Вымя, в котором я сплю, и кто хочет Больной птало, который поет при кашле Они пытались поджарить его и закрыть ножницы Он не пошел к Кэл и пение, qudaba кончик мазать Раны. Они служили холстом потерянные часы, Это тяга к глазу, который видит, что Cmo умирает только через один и тот же глазок Из той же двери, которую он хочет сломать, Это рука пытается поймать От любви к кусочку и каблукам на затылке жизни, Гнилое яблоко, челюсть Авеля, Он развлекается, расстегивая пояски, чтобы хорошо выглядеть.