Manners - Hallows текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Hallows» из альбома «Apparition & Escapism» группы Manners.
Текст песни
I’ve been looking high and low in this forsaken piece of shit I cant seem to find you or your marble eyes I used to cherish Was this all for nothing? Was this all for nothing? Was this all for nothing? Every drop of blood, every synapse fired Every night spent waiting to die Just to be, to be by your side (Hey! Hey!) To be by your side (Hey! Hey!) To be by your side (Hey! Hey!) To be by your side (Hey! Hey!) As I smolder like the leaves on the ground In the new England autumn in my hometown I’m yearning for the life I left behind Like my father and my mother and my sisters smile I’ve never been this far away from home And I’m never going back no matter what I do So I submerge into the ice below And I prepare to spend eternity with what I know And I’m so sorry to my family and friends I never told you how much you meant If I could do it all over again I promise each and every one of you that things would be different I’m the epitome of human failure! I’m the epitome of human failure!
Перевод песни
Я выглядел высоко и низко в этом забытом куске дерьма Я не могу найти тебя или твои мраморные глаза, которые я привык лелеять Это все зря? Это все зря? Это все зря? Каждая капля крови, каждый синапс Каждую ночь, ожидая смерти Просто быть, быть рядом с тобой (Эй, Эй!) Быть на вашей стороне (Эй, Эй!) Быть на вашей стороне (Эй, Эй!) Быть на вашей стороне (Эй, Эй!) Когда я тлею, как листья на земле В новой Англии осень в моем родном городе Я тоскую по жизни, которую оставил Как мой отец и моя мать и мои сестры улыбаются Я никогда не был так далеко от дома И я никогда не вернусь, несмотря ни на что. Я погружаюсь в лед ниже И я готов посвятить вечность тому, что знаю И мне очень жаль мою семью и друзей Я никогда не говорил вам, сколько вы имели в виду Если бы я мог все это сделать Я обещаю каждому из вас, что все будет по-другому Я олицетворение человеческой неудачи! Я олицетворение человеческой неудачи!
