Manga Project - Life is Like a Boat текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Life is Like a Boat» из альбомов «Manga Toriiii!! 9» и «ANISON BOX VOL.1» группы Manga Project.

Текст песни

Nobody knows who I really am I never felt this empty before And if I ever need someone to come along, Who’s gonna comfort me, and keep me strong? We are all rowing the boat of fate The waves keep on coming and we can’t escape But if we ever get lost on our way The waves would guide you through another day dooku de iki o shiteru toomei ni natta mitai kudayami ni omoe dakedo mekaku shisarete tadake inori o sasagete atarashii hi o matsu asayaka ni hikaru umi sono hate made Nobody knows who I really am Maybe they just don’t give a damn But if I ever need someone to come along I know you would follow me, and keep me strong hito no kokoro wa utsuriyuku mukedashiteku naru tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsureteku And every time I see your face The ocean heaves up to my heart You make me wanna strain at the oars, and soon I can see the shore Oh, I can see the shore When will I see the shore? I want you to know who I really am I never thought I’d feel this way towards you And if you ever need someone to come along, I will follow you, and keep you strong tabi wa mada tsuzuiteku odayakana hi mo tsuki wa mata atarashii shuuki de ume o terashidasu inori o sasagete atarashii hi o matsu asayaka ni hikaru umi sono hate made And every time I see your face The ocean heaves up to my heart You make me wanna strain at the oars, and soon I can see the shore unmei no hune o ko gi nami wa tsugi kara tsugi e to watashi-tachi o shou kedo sore mo suteki na tabi ne, dore mo suteki na tabi ne

Перевод песни

Никто не знает, кто я на самом деле, я никогда не чувствовал себя таким пустым. И если мне когда-нибудь понадобится кто-то, Кто утешит меня и поддержит меня? Мы все гребем на лодке судьбы, Волны продолжают прибывать, и мы не можем убежать. Но если мы когда-нибудь заблудимся на нашем пути ... Волны проведут тебя через другой день. Дуку-Ди-Ики-Ики-о-шитеру-Туми-ни-Натта-митай- кудайами-ни-омоэ-дакедо-мекаку-шисарете-тадаке- Инори - о-сасагете-атарашии-хай-о-мацу! asayaka ni hikaru Umi sono hate made Никто не знает, кто я на самом деле, может, им просто наплевать. Но если мне когда-нибудь понадобится кто-то, кто придет. Я знаю, что ты последуешь за мной и поддержишь меня. hito no kokoro wa utsuriyuku mukedashiteku naru tsuki wa mada atarashii shuuki de mune o tsureteku И каждый раз, когда я вижу твое лицо. Океан поднимается к моему сердцу, Ты заставляешь меня напрягаться на веслах, и скоро ... Я вижу берег, О, я вижу берег. Когда я увижу берег? Я хочу, чтобы ты знала, кто я на самом деле, я никогда не думал, что буду чувствовать себя так по отношению к тебе. И если тебе когда-нибудь понадобится кто-то, кто придет, Я последую за тобой и сохраню твою силу. таби-уа-МАДА, ЦУ-цуитеку, одаякана, хай-МО-цуки-уа-мата, атарашии, шууки-уме-о-терашидасу. inori o sasagete atarashii Привет о мацу asayaka ni hikaru Umi sono hate made, И каждый раз, когда я вижу твое лицо. Океан поднимается к моему сердцу, Ты заставляешь меня напрягаться на веслах, и скоро ... Я вижу, как берег разменяется, нет хунэ-о-ко-ги- нами-уа-цуги-Кара-цуги-е-ваташи-Тачи - о-Шу-Кедо- рана - МО-сутеки-на-таби-не, Доре-МО-сутеки-на-таби-не.