Mandragora Scream - Dark Lantern текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Dark Lantern» из альбома «Dragonfly» группы Mandragora Scream.
Текст песни
Never again will I taste in your passion this vain call that dies… Never across sacrifice will I lose my dark guide… Dazed in my dark and ephemeral wail that rapes a cool light, in a corpse-like, haunted, nightmare I die… Never in life After tonight Through my sighs Don’t you change I will lie Always arisin' over moulderin', enlightened swear, never a light can die, Dark Lantern, darklin' in light… Wavin' this shine, overwhelmed by this whirl, and you engravin' my gaze heavenwards in your face, are greedy of grace and lust. Graspin' your heart, you mourn through risin' of holy embraces. Groanin' through this tearflow, I feel It’s getting dark… Always arisin' over moulderin', enlightened swear, maybe this light, Blind Lantern, in the Silence, is blindin' my mind… Always arisin' over moulderin', enlightened swear, never a light can die, Dark Lantern, darklin' in light… Always arisin' over moulderin', enlightened swear, never a light can die, Dark Lantern, darklin' in light… Always arisin' over moulderin', enlightened swear, maybe this Lantern in the Silence, cries… and lies.
Перевод песни
Никогда больше не буду вкушать твою страсть Этот тщеславный звонок, который умирает ... Никогда через жертву я не потеряю своего темного гида ... Ошеломленный темным и эфемерным воплем, который изнасиловает прохладный свет, В трупном, преследуемом, кошмаре я умираю ... Никогда в жизни После сегодняшней ночи Через мои вздохи Не меняйте Я буду лгать Всегда взирать на мульдерин, просвещенную ругань, Никогда свет не может умереть, Темный фонарь, темнота в свете ... Wavin 'этот блеск, ошеломленный этим вихрем, И ты гравнешь своим взглядом на небеса, Жадные от благодати и похоти. Раскай свое сердце, Вы оплакиваете поднятие святых объятий. Погрузившись сквозь этот слезоточивый поток, я чувствую, Потемнело ... Всегда взирать на мульдерин, просвещенную ругань, Возможно, этот свет, Слепой Фонарь, в Безмолвии, скрывает мой разум ... Всегда взирать на мульдерин, просвещенную ругань, Никогда свет не может умереть, Темный фонарь, темнота в свете ... Всегда взирать на мульдерин, просвещенную ругань, Никогда свет не может умереть, Темный фонарь, темнота в свете ... Всегда взирать на мульдерин, просвещенную ругань, Возможно, этот Фонарь в Тишине, кричит ... и лжет.