Mama's Jasje - Laat Me Alleen текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с голландского на русский язык песни «Laat Me Alleen» из альбома «Als De Dag Van Toen - Het Beste Van» группы Mama's Jasje.
Текст песни
Laat me alleen, alleen met al m’n verdriet 't Is beter dat ik nu geen mensen zie Niemand, niemand, niemand, die me troosten kan Ik verloor m’n toekomst en m’n doel Laat me alleen, alleen met al m’n verdriet Een glimlach dat wordt pure parodie Iemand, iemand, iemand die gelukkig was En verloor begrijpt wat ik nu voel Daar staat m’n laatste glas, wat sigaretten, m’n laatste boeket En ik voel haar hand op m’n schouder en haar stem: «alles komt wel weer goed» Maar dat kan ik niet geloven, want dit afscheid was heel anders dan voorheen Dat was definitief, ik ben nu alleen en haar had ik zo lief Laat me alleen, alleen met al m’n verdriet 't Is beter dat ik nu geen mensen zie Ik verloor m’n toekomst en m’n doel Laat me alleen, alleen met al m’n verdriet Een glimlach dat wordt pure parodie Iemand, iemand, iemand die gelukkig was En verloor begrijpt wat ik nu voel Ja, het komt wel vaker voor, straks komt m’n glimlach weer Ben ik haar weer vergeten, maar verdriet om echte liefde Is te zwaar om mee te dragen, zij houdt niet meer van mij Niemand die me troosten kan Laat me, laat me alleen Laat me alleen, alleen met al m’n verdriet Een glimlach dat wordt pure parodie Iemand, iemand, iemand die gelukkig was En verloor begrijpt wat ik nu voel Alleen © Paolo Dossena / Giovanni Ullu / Cesare Gigli / Maurizio / Monte Nederlandse tekst: Gerrit den Braber BMG Ariola
Перевод песни
Оставь меня в покое, наедине со всем моим горем, лучше бы я сейчас не видел людей. Никто, никто, никто не утешит меня, Я потерял свое будущее и свое предназначение. Оставь меня в покое, наедине со всем моим горем, Улыбкой, которая становится чистой пародией, Кем-то, кем-то, кто был счастлив И потерян, пойми, что я чувствую теперь, Есть мой последний бокал, сигареты, мой последний букет. И я чувствую ее руку на плече и ее голос: " все будет хорошо» , но я не могу поверить в это, потому что это прощание было совсем другим, чем раньше. Это был финал, теперь я один, и я так сильно любил ее. Оставь меня в покое, наедине со всем моим горем, лучше бы я сейчас не видел людей. Я потерял свое будущее и свое предназначение. Оставь меня в покое, наедине со всем моим горем, Улыбкой, которая становится чистой пародией, Кем-то, кем-то, кто был счастлив И потерян, пойми, что я чувствую сейчас. Да, это происходит постоянно, скоро моя улыбка вернется. Я снова забыл ее, но печаль о настоящей любви Слишком тяжела, чтобы ее нести, она больше не любит меня. Никто не может утешить меня. Оставь меня, Оставь меня в покое, Оставь меня в покое, со всем моим горем, Улыбкой, которая становится чистой пародией, Кем-то, кем-то, кто был счастлив И потерян, пойми, что я чувствую сейчас. Только © Paolo Dossena / Giovanni Ullu / Cesare Gigli / Maurizio / Mount Английская версия: Gerrit den Braber BMG Ariola
