Maja Gullstrand - Sömnlöshet текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Sömnlöshet» из альбомов «Fame Factory 8» и «Hemligheter» группы Maja Gullstrand.

Текст песни

Vaken, jag har inte sovigt på flera dar' Jag ligger naken, min hud den saknar närheten som var Mina tankar, svävar mellan lögn och fantasi Mitt hjörta det bankar, längtar efter det som e förbi Var e du, vem e hon? Ge tillbaks min sömn Refr Jag lider av sömnlöshet Och varför e det bara du som vet När nattens mörker lägger sig Då e det som om eldar tänds i mig I väntan på John Blund Lägger jag mig ner en stund Jag lider av sömnlöshet Och allt på grund av dig Vers 2 Ratad, vad var det gick sönder mellan dig och mig? Hatad, vad väckte hon för känslor inom dig? Var e du, vem e hon? Ge tillbaks min sömn Refr Jag lider av sömnlöshet Och varför e det bara du som vet När nattens mörker lägger sig Då e det som om eldar tänds i mig I väntan på John Blund Lägger jag mig ner en stund Jag lider av sömnlöshet Och allt på grund av dig Stick Jag kan inte blunda, och släppa all kontroll Ingenting omkring mig spelar längre någon roll Kan vi inte glömma allt och börja Instrument Jag lider av sömnlöshet Och varför e det bara du som vet När nattens mörker lägger sig Då e det som om eldar tänds i mig I väntan på John Blund Lägger jag mig ner en stund Jag lider av sömnlöshet Och allt på grund av dig! (Tillägnad Pontus)

Перевод песни

Я не спал несколько дней. Я лежу обнаженной, моей коже не хватает близости, которая была. Мои мысли витают между ложью и фантазией. Моя хьерта стучит, жаждет того, что было в прошлом, Ты, кто она? Верни мне сон. Рефр. Я страдаю от бессонницы, И почему это только вы, кто знает, Когда тьма ночи уляжется, Тогда во мне, как будто во мне горят Огни в ожидании Джона Блунда, Я прилягу ненадолго. Я страдаю от бессонницы, И все из-за тебя. Куплет 2 Отвергнут, что же разорвалось между нами? Ненавидела, какие чувства она испытывала к тебе? Была ли ты, кто она? Верни мне сон. Рефр. Я страдаю от бессонницы, И почему это только вы, кто знает, Когда тьма ночи уляжется, Тогда во мне, как будто во мне горят Огни в ожидании Джона Блунда, Я прилягу ненадолго. Я страдаю от бессонницы, И все из-за тебя. Палка, Я не могу закрыть глаза и отпустить весь контроль. Ничто вокруг меня больше не имеет значения. Можем ли мы не забыть все и начать? Инструмент, Которым я страдаю от бессонницы, И почему это только вы, кто знает, Когда тьма ночи уляжется, Тогда во мне, как будто во мне горят Огни в ожидании Джона Блунда, Я прилягу ненадолго. Я страдаю от бессонницы, И все из-за тебя! (Посвящается Понту)