Magna Carta - Ballad Of Francis Alabadalejo текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Ballad Of Francis Alabadalejo» из альбома «Magna Carta» группы Magna Carta.
Текст песни
Francis Alabadalejo woke up one morning and prayed to the virgin that hung on the wall with eyes full of pleading and knees a door knocking, he told her the dream that had left him in terror something that couldn’t be reasoned at all «I saw me a woman, her eyes they were smiling, her lips were on fire, her tongue was ice she beckoned me on, with a finger of bones, her flesh was of leather and not very nice he woke up in fear and sweat beads were gleaming and knew in his heart that something was wrong but the virgin smiled down with eyes of compassion he left feeling better and second to none Francis Alabadalejo is smiling Francis Alabadalejo is laughing Francis Alabadalejo feels second to none So he came to the hospital, where he was working and put on his coat of a hessian brown the minutes were spinning, until it was tea time resting his feet on a chair in the corner smoking and passing the papers around young men and maidens, old men and children babies in arms and arms hung in slings old ladies for x-ray, for medicine and massage, to name but afew of their favourite things the noise of the hospital rolling about him, the synthetic hiss, of rubber shod wheels the batter of doors and the murmer of voices and nobody knows how the next person feels Francis Alabadalejo is smiling Francis Alabadalejo is laughing Francis Alabadalejo feels second to none Said the path lab to Francis, go get you a barrow and carry this package to where we shall say and he spied a long parcel all tied up in brown paper nothing to look at and then not even thinking he loaded his barrow and pushed it away rounding the corner the barrow wheel tilted the cold eyes were gleaming and Francis was running filling the air with the sound of his screaming, and stretched on the ground an assortment of pieces, the face in the nightmare, when he had been sleeping, lay lifelessly gazing blue eyed at the sky Francis Alabadalejo is running Francis Alabadalejo is flying Francis Alabadalejo will never return
Перевод песни
Фрэнсис Алабадалехо проснулся однажды утром и молился Деве, что висела на стене с глазами, полными мольбы и коленей, стучась в дверь, он сказал ей сон, который оставил его в ужасе, что-то, что не могло быть оправдано вообще. "Я видел женщину, ее глаза улыбались, ее губы были в огне, ее язык был ледяным. она поманила меня пальцем костей, ее плоть была из кожи и не очень приятна. он проснулся в страхе, и пот сверкал бусинами и знал в своем сердце, что что-то не так, но девственница улыбнулась с состраданием, он оставил чувство лучше и ни за что. Фрэнсис Алабадалехо улыбается, Фрэнсис Алабадалехо смеется, Фрэнсис Алабадалехо чувствует себя второсортным. И вот он пришел в больницу, где работал и надел пальто из гесси Браун, минуты кружились, пока не наступило время чая, он лежал на стуле в углу, курил и передавал газеты. молодые люди и Девы, старики и дети, младенцы в руках и руках, повешенные в стропах, старушки для рентгеновских лучей, для медицины и массажа, чтобы назвать, но после их любимых вещей шум больницы, катящейся вокруг него, синтетическое шипение, резиновые кованые колеса, биттер дверей и Мермер голосов, и никто не знает, как чувствует себя следующий человек, Фрэнсис Алабадалехо улыбается. Фрэнсис Алабадалехо смеется, Фрэнсис Алабадалехо чувствует себя второсортным. Сказал путь лаборатории к Фрэнсису, иди, возьми себе курганник и неси этот пакет туда, где мы скажем, и он шпионил длинную посылку, привязанную к коричневой бумаге, на которую не на что смотреть, а затем даже не думая, что он зарядил свой Курган и оттолкнул его, закругляя угол, колесо Кургана наклонило, холодные глаза блестели, и Фрэнсис бежал, наполняя воздух звуком своего крика и растягивал на земле целый ряд осколков, лицо в кошмаре, когда он спал, лежал безжизненно, глядя на голубоглазое небо. Фрэнсис Алабадалехо бежит. Фрэнсис Алабадалехо летит. Фрэнсис Алабадалехо никогда не вернется.
