Madrox - Customer's Always Right текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Customer's Always Right» из альбома «Phatso» группы Madrox.

Текст песни

-Good god Jeb what the hell Look I took you out of the damn towing business and brought you into food for a fucking reason Don’t go in here and disappoint me What is the motto? -custom.what is the motto? «Customer's always right man» Go out there and wait on table seventy-three like you got a damn clue Go! Sir welcome to (?) grill Hey what’s up -what the fuck you want? What do I. what? Give me the double bacon burger with the no cheese -you want cheese on the motherfucker or not Did I just not say I don’t want fucking cheese? (fat motherfucker aren’t ya?) What did you call me? (you wanna take the hard away the hard way) You want something to drink with that? What did you just call what I ordered I just called it heart attack you fat motherfucker eating fucking bacon in a burger I’m fat motherfucker Look at you I’m fat motherfucker look at you your fucking humungo Don’t sit there and try to talk shit to me you big ol' nasty crust bubble having red cheese Why don’t you go get your fucking manager You wanna talk to my manager You ain’t got to see my manager You can see me You can see me right now See you? I can see you filled out an application for a job you don’t wanna work Get up them Come out out. come on out from the table Move Move up out the way I said double bubble burger with bacon on the side Son of a bitch Get him off of him (get this fat motherfucker off me)

Перевод песни

- Боже мой, джеб, какого черта? Слушай, я вытащил тебя из этого чертова буксировочного дела и привел тебя в еду по гребаной причине. Не заходи сюда и не разочаровывай меня. Какой девиз? - обычай. какой девиз? "Клиент всегда прав». Иди и жди за столом семьдесят три, как будто у тебя есть чертова зацепка, иди! Сэр, добро пожаловать в (?) гриль! Эй, как дела- какого черта ты хочешь? Что мне делать? что? Дай мне двойной гамбургер с беконом без сыра - ты хочешь сыра на ублюдка или нет Разве я не говорил, что не хочу гребаный сыр? (жирный ублюдок, не так ли?) Как ты меня назвала? (ты хочешь забрать тяжелую дорогу) Хочешь чего-нибудь выпить с этим? Что ты только что назвал тем, что я заказал, Я только что назвал это сердечным приступом, ты, жирный ублюдок, ешь гребаный бекон в бургере, Я жирный ублюдок. Посмотри на себя, я жирный ублюдок, посмотри на себя, твой гребаный умунго, Не сиди здесь и не пытайся говорить со мной всякую хрень, ты, большой, грязный, хрустящий пузырь с красным сыром. Почему бы тебе не пойти за своим чертовым менеджером? Ты хочешь поговорить с моим менеджером, Ты не должен видеть моего менеджера, Ты можешь видеть меня, Ты можешь видеть меня прямо сейчас. Видишь? я вижу, ты заполнила заявление на работу, на которую не хочешь работать. Вставай! Выходи. выходи из-за стола, Двигайся, Двигайся, как Я сказал, двойной пузырь-бургер с беконом на стороне. Сукин сын! Убери его от него ( убери этого жирного ублюдка от меня).