Maddy Prior - Deep In The Darkest Night текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Deep In The Darkest Night» из альбома «Year» группы Maddy Prior.
Текст песни
Deep in the darkest night Under a midnight blue Standing alone with the sea and the moon You said that you’d come back soon Deep in the darkest night Deep in a memory A fugitive on the run Looking for somewhere to make a bed Somewhere to lie a restless head Deep in a memory I’ll be your harbour when there’s a storm I’ll be your sunshine I’ll keep you warm I’ll be your shelter in the rain and snow Remember wherever you go Deep in the darkest night Dans un noir de nuit Je n’avais rien dit Souvenir d’un ête chaud Souvenir de soleil et d’eau Dans un noir de nuit Deep in your heart you know You’re running against the wind Taking your loneliness in your case The same old sadness from place to place Deep in your heart you know I’ll be your harbour when there’s a storm I’ll be your sunshine I’ll keep you warm I’ll be your shelter in the rain and snow Remember wherever you go Deep in the darkest night Dans un noir de nuit Dans un noir de nuit Deep in the darkest night
Перевод песни
Глубоко в самой темной ночи Под полуночной синевой. Наедине с морем и Луной. Ты сказала, что скоро вернешься. Глубоко в самой темной ночи, глубоко в памяти, беглец в бегах, ищущий где-нибудь, чтобы застелить постель, где-нибудь, чтобы лечь, беспокойная голова, глубоко в памяти, я буду твоей гаванью, когда будет шторм, я буду твоим солнцем, я буду согревать тебя, я буду твоим убежищем под дождем и снегом, помни, куда бы ты ни пошел. Глубоко в самой темной ночи Dans un noir de nuit Je n'avais rien dit Souvenir d'un chaud Souvenir de soleil et d'Eau Dans un noir de nuit Глубоко в твоем сердце ты знаешь, что ты бежишь против ветра, забирая свое одиночество в твоем случае, ту же старую печаль с места на место, глубоко в твоем сердце, ты знаешь, я буду твоей гаванью, когда будет шторм, я буду твоим солнцем, я буду согревать тебя, я буду твоим убежищем под дождем и снегом, помни, куда бы ты ни пошел. Глубоко в самой темной ночи Dans un noir de nuit Dans un noir de nuit. Глубоко в самую темную ночь.
