Lynn Anderson - Gone At Last текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Gone At Last» из альбома «Country At Its Best VOL 2» группы Lynn Anderson.
Текст песни
The night was black the roads were icy Snow was fallin', drifts were high And I was weary from my drivin' So I stopped to rest for a while. I sat down at a truck stop I was thinkin' about my past I've had a long streak of a bad luck But I pray it's gone at last. Gone at last (gone at last) Gone at last (gone at last) Gone at last (gone at last) Gone at last. (gone at last.) I've had a long streak of a bad luck But I pray it's gone at last. Well, I ain't dumb, I kicked around some I have thought too easily But that boy looked so seductive He just grabbed my sympathy. Sweet little woman what's your problem? Tell me why you're so down cast I've had a long streak of a bad luck But I pray it's gone at last. Gone at last (gone at last) Gone at last (gone at last) Gone at last (gone at last) Gone at last. (gone at last.) I've had a long streak of a bad luck But I pray it's gone at last. Once in awhile from out of nowhere At least expected and we ran to pair Somebody will come and lift you higher And your burdens will be shared. I do believe if I hadn't met you I might still be sinking fast I've had a long streak of a bad luck But I pray it's gone at last. Gone at last (gone at last) Gone at last (gone at last) Gone at last (gone at last) Gone at last. (gone at last.) I've had a long streak of a bad luck But I pray it's gone at last. But I pray it's gone at last.
Перевод песни
Ночь была темной, дороги были покрыты льдом, Падал снег, были высокие сугробы, И я устал от своей Дороги, поэтому я остановился ненадолго отдохнуть. Я сел на остановке грузовика. Я думал о своем прошлом. У меня была длинная полоса невезения, Но я молюсь, чтобы она наконец исчезла. Ушел наконец (ушел наконец) Ушел наконец (ушел наконец) ушел наконец (ушел наконец) Ушел наконец (ушел наконец) Ушел наконец. (ушел наконец.) У меня была длинная полоса невезения, Но я молюсь, чтобы она наконец исчезла. Что ж, я не тупой, я обхаживал кого-то. Я думал слишком легко, Но этот парень выглядел таким соблазнительным, Он просто схватил мое сочувствие. Милая маленькая женщина, в чем твоя проблема? Скажи мне, почему ты так подавлен? У меня была длинная полоса невезения, Но я молюсь, чтобы она наконец исчезла. Ушел наконец (ушел наконец) Ушел наконец (ушел наконец) ушел наконец (ушел наконец) Ушел наконец (ушел наконец) Ушел наконец. (ушел наконец.) У меня была длинная полоса невезения, Но я молюсь, чтобы она наконец исчезла. Раз в какое-то время из ниоткуда, По крайней мере, ожидали, и мы побежали к паре, Кто-то придет и поднимет тебя выше, И твое бремя будет разделено. Я верю, если бы не встретил тебя. Возможно, я все еще тону быстро. У меня была длинная полоса невезения, Но я молюсь, чтобы она наконец исчезла. Ушел наконец (ушел наконец) Ушел наконец (ушел наконец) ушел наконец (ушел наконец) Ушел наконец (ушел наконец) Ушел наконец. (ушел наконец.) У меня была длинная полоса невезения, Но я молюсь, чтобы она наконец исчезла. Но я молюсь, чтобы это наконец ушло.
