Lynda Lemay - La Place au sous-sol текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «La Place au sous-sol» из альбома «Du coq à lâme» группы Lynda Lemay.
Текст песни
Y aurait eu d’la place au sous-sol Pour une mignonne cuisinette Un petit frigo et deux casseroles Une table ronde et une assiette Et une rampe à l’escalier Pour ne jamais qu’elle trébuche Et une belle cage dorée Pour une éternelle perruche Y aurait eu d’la place, je sais bien On avait déjà le matelas Y avait déjà une salle de bain Et une télé qui ne sert pas Le grand mur aurait été plein De ses photos de grand-papa De toi, de moi et des gamins Qu’elle aurait gavés d’chocolat Bien sûr qu’elle s’est laissée mourir Elle aimait les étrangers Bien sûr qu'ça la faisait pas rire De jouer aux cartes, de jouer aux dés C'était une femme de maison C'était une mère de famille D’une grande fille pas gentille Qui l’a laissée à l’abandon Bien sûr qu’elle a dû espérer Qu’on prenne soin de ses vieux jours Et qu’on revienne la chercher Quand elle appelait au secours Du fond de son maudit foyer Quand elle tremblait de tous ses membres Par chance que Dieu est arrivé Elle se tuait à nous attendre Y aurait eu d’la place au sous-sol Tout plein d’espace au-dessus du lit Pour qu’elle accroche et qu’elle colle Images saintes et crucifix J’aurais pu lui coudre des robes Pour qu’elle se sente jolie Comme lorsque j’allais à l'école Et qu’elle me faisait mes habits C’est un peu tard pour les regrets J’vais pas gagner mon paradis Parce que j’nourris depuis juillet Une vieille perruche qui s’ennuie Y aurait eu tant de place ici mais Mais je lui ai fermé ma porte Et même si tout l’monde me dit Que c’est pas ma faute si elle est morte Moi je sais bien qu’elle serait là, oui Souriante et vive comme autrefois, si Au lieu de la reconduire là-bas Je l’avais accueillie chez moi
Перевод песни
Было бы место в подвале Для милой кухни Небольшой холодильник и две кастрюли Круглый стол и тарелка И перила к лестнице Чтобы она никогда не споткнулась И красивая золотая клетка Для вечного попугая Было бы место, я хорошо знаю Мы уже матрас Там уже была ванная комната И телевизор, который не служит Большая стена была бы полна Из его дедушкиных фотографий О тебе, обо мне и о детях. Что она бы глотала шоколад Конечно, она позволила себе умереть. Она любила чужих Конечно, она не смеялась. Играть в карты, играть в кости Это была домработница. Она была матерью семейства. От большой, не доброй девушки Кто оставил ее в покое Конечно, она должна была надеяться Пусть заботятся о своих старых днях И вернуть искать Когда она звала на помощь Из глубины своего проклятого очага Когда она дрожала всеми своими конечностями К счастью, Бог прибыл Она убивала нас ждать Было бы место в подвале Все полное пространство над кроватью Чтобы она висела и клеила Святые изображения и распятие Я могла бы сшить ей платья. Чтобы она чувствовала себя красивой Как когда я ходил в школу И что она делала мне мою одежду Поздно сожалеть. Я не выиграю свой рай. Потому что я кормлю с июля Старый попугай, которому скучно Здесь было бы так много места, но Но я закрыл за ним дверь. И хотя все говорят мне Что я не виноват, что она умерла. Я знаю, что она была бы здесь, да Улыбалась и оживлялась, как когда-то, если Вместо того чтобы вернуть ее туда Я встретил ее у себя дома.
