Lustans Lakejer - Tills gryningen skiljer oss åt текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Tills gryningen skiljer oss åt» из альбома «Elixir» группы Lustans Lakejer.
Текст песни
Du, du är så mycket yngre än mig Men du, har hela livet framför dig Men vi, vi möttes under denna natt Men jag, vill bara säga att. Tills gryningen skiljer oss åt Vill allting som sker bara vårt Tills gryningen skiljer oss åt Det är inget på denna jords vårt Tills gryningen skiljer oss åt Du, fylldes upp i hela stan Å du, har växt upp till vacker svan Men du, nu måste jag få fråga dig Men du, vill du följa med mig Tills gryningen skiljer oss åt Vill allting som sker bara vårt Tills gryningen skiljer oss åt Det är inget på denna jords vårt Tills gryningen skiljer oss åt Tills gryningen skiljer oss åt Man frälsas av nån bra låt Natten blir mjuk för nån volt Tills gryningen skiljer oss åt Å du, nu måste jag få fråga dig Vill du, vill du följa med mig? Tills gryningen skiljer oss åt Tills gryningen skiljer oss åt Vill allting som sker bara vårt Tills gryningen skiljer oss åt Det är inget på denna jords vårt Tills gryningen skiljer oss åt Tills gryningen skiljer oss åt Man frälsas av nån bra låt Natten blir mjuk för nån volt Tills gryningen skiljer oss åt Tills gryningen skiljer oss åt Tills gryningen skiljer oss åt
Перевод песни
Эй, ты намного моложе меня. Но у тебя впереди целая жизнь, Но мы встретились этой ночью, Я просто хочу сказать это. До рассвета мы расстаемся, Хотим всего, что происходит, только наше, До рассвета мы расстаемся. На этой земле нет ничего нашего, Пока мы не расстанемся до рассвета. Ты заполнила весь город. О, ты вырос до прекрасного лебедя, Но ты, теперь я должен спросить тебя, Но ты, ты хочешь пойти со мной До рассвета, мы расстаемся, Хотим всего, что происходит, только наше, До рассвета, мы расстаемся. На этой земле нет ничего нашего До рассвета, мы расстаемся До рассвета, мы расстаемся. Человек, спасенный какой-то хорошей песней, Ночь становится мягкой для какого-то вольта, Пока мы не расстанемся до рассвета. О, чувак, теперь я должен спросить тебя. Хочешь пойти со мной? До рассвета мы расстаемся До рассвета, мы расстаемся, Хотим всего, что происходит, только наше, До рассвета мы расстаемся. На этой земле нет ничего нашего До рассвета, мы расстаемся До рассвета, мы расстаемся. Человек, спасенный какой-то хорошей песней, Ночь становится мягкой для какого-то вольта До рассвета, мы расстаемся До рассвета, мы расстаемся До рассвета, мы расстаемся.
