Luiz Gonzaga - Apologia Ao Jumento (O Jumento É Nosso Irmão) текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с португальского на русский язык песни «Apologia Ao Jumento (O Jumento É Nosso Irmão)» из альбома «A Vida Do Viajante» группы Luiz Gonzaga.

Текст песни

É verdade, meu senhor Essa estória do sertão Padre Vieira falou Que o jumento é nosso irmão A vida desse animal Padre Vieira escreveu Mas na pia batismal Ninguém sabe o nome seu Bagre, Bó, Rodó ou Jegue Baba, Ureche ou Oropeu Andaluz ou Marca-hora Breguedé ou Azulão Alicate de Embau Inspetor de Quarteirão Tudo isso, minha gente É o jumento, nosso irmão Até pr’anunciar a hora Seu relincho tem valor Sertanejo fica alerta O dandão nuca falhou Levanta com hora e vamo O jumento já rinchou Bom, bom, bom Ele tem tantas virtudes Ninguém pode carcular Conduzindo um ceguinho Porta em porta a mendigar O pobre vê, no jubaio Um irmão pra lhe ajudar Bom, bom, bom E na fuga para o Egito Quando o julgo anunciou O jegue foi o transporte Que levou nosso Senhor Vosmicê fique sabendo Que o jumento tem valor Agora, meu patriota Em nome do meu sertão Acompanhe o seu vigário Nessa terna gratidão Receba nossa homenagem Ao jumento, nosso irmão

Перевод песни

Это правда, мой господин Эта история глуши Падре Виейра говорил Что осел-это наш брат Жизнь этого животного Падре Виейра написал Но в купели Никто не знает имени его Сом, Bó, Rodó или Осла Баба, Ureche или Oropeu Андалузский или Бренд-час Breguedé или Azulão Плоскогубцы Embau Инспектор Квартале Все это, ребята Это осла, брата нашего До pr'объявить час Его ржание имеет значение Колонист получает предупреждение В dandão затылок не удалось Поднимает с час и пойдем Осла уже rinchou Хорошо, хорошо, хорошо Он имеет так много достоинств Никто не может carcular Водит ceguinho Во все двери, просить Бедный видит, в jubaio Брат, чтоб ему помочь Хорошо, хорошо, хорошо И бегство в Египет Когда судья объявил В осла был транспорт Что побудило Господа нашего Vosmicê знай Что осел имеет значение Теперь, мой патриот В тылу Следите за своим наместником В этой нежной благодарностью Получите нашу честь В осла, брата нашего