Lucho Barrios - La Joya Del Pacifico текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «La Joya Del Pacifico» из альбома «Antología» группы Lucho Barrios.
Текст песни
Eres un arcoiris de múltiples colores, tú, Valparaíso, puerto principal. Tus mujeres son blancas margaritas, todas ellas arrancada de tu mar. Al mirarte, de Playa ancha, lindo puerto, allí se ven las naves, al salir y al entrar, el marino te canta esta canción yo sin ti, no vivo, puerto de mi amor. Del cerro Los Placeres yo me pasé al Barón, me vine al Cordillera, en busca de tu amor, te fuiste a Cerro Alegre y yo, siempre detrás, porteña buenamoza, no me hagas sufrir más. La Plaza de la Victoria es un Centro social, Avenida Pedro Montt, como tú no hay otra igual, más yo quisiera cantarte, con todito el corazón, Torpedera de mi ensueño, Valparaíso de mi amor. En mis primeros años, yo quise descubrir, la historia de tus cerros, jugando al volantín, como las mariposas, que vuelan entre las rosas, yo recorrí tus cerros hasta el último confín. Yo me alejé, de ti, puerto querido, y al retornar, de nuevo, te vuelvo a contemplar, la Joya del Pacífico, te llaman los marinos, y yo te llamo Encanto, como Viña del Mar. Del cerro Los Placeres yo me pasé al Barón, me vine al Cordillera, en busca de tu amor, te fuiste a Cerro Alegre y yo, siempre detrás, porteña buenamoza, no me hagas sufrir más. La Plaza de la Victoria es un Centro social, Avenida Pedro Montt, como tú no hay otra igual, más yo quisiera cantarte, con todito el corazón, Torpedera de mi ensueño, Valparaíso de mi amor.
Перевод песни
Ты разноцветная радуга, ты, Вальпараисо, главный порт. Твои женщины белые ромашки, все они вырваны из твоего моря. Глядя на вас, широкий пляж, милый порт, там вы видите корабли, когда вы выходите и входите, моряк поет тебе эту песню я без тебя, я не живу, порт моей любви. С холма удовольствий я перешел к Барону, я пришел в горный хребет, в поисках твоей любви, ты уехал в Серро Алегри, а я всегда за тобой., не заставляй меня больше страдать. Площадь Победы-это социальный центр, Авенида Педро Монт, как и ты, нет другого такого же, больше я хочу петь тебе, всем сердцем, Торпеда моей мечты, Вальпараисо моей любви. В мои ранние годы, я хотел узнать, история ваших холмов, играющих в волантин, как бабочки, летающие среди роз, я ходил по твоим холмам до последнего конца. Я отошел от тебя, дорогой порт., и когда я вернусь, я снова посмотрю на тебя, Жемчужина Тихого океана, вы называете моряков, и я называю тебя очарованием, как Винья-дель-Мар. С холма удовольствий я перешел к Барону, я пришел в горный хребет, в поисках твоей любви, ты уехал в Серро Алегри, а я всегда за тобой., не заставляй меня больше страдать. Площадь Победы-это социальный центр, Авенида Педро Монт, как и ты, нет другого такого же, больше я хочу петь тебе, всем сердцем, Торпеда моей мечты, Вальпараисо моей любви.
