Luc De Larochellière - Le mur du silence текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Le mur du silence» из альбома «Voix croisées» группы Luc De Larochellière.
Текст песни
Je ne sais plus comment faire Je n’ai que 8 ans Et mes parents se séparent Vais-je suivre mon père ou ma mère? C’est pas évident… non Moi je suis qu’un enfant Si je pouvais, faire en sorte qu’ils restent ensemble Hélas j’ai bien peur que l’un et l’autre n'éprouvent plus de sentiments Avec mes yeux d’enfants Je n’voyais pas l’amour sous cet angle Je me sens perdu dans l’monde des grands J’ai beau crier «À l’aide !» Mais, personne ne m’entends À cause du mur du silence Je n’suis qu’un enfant ! J’essaye de comprendre le monde des grands J’suis assis devant le mur du silence J’ai du mal à dormir la nuit Depuis que papa est parti Est-ce que c’est de ma faute? Les questions me tourmentent sans répit J’ai plus envie de jouer dans la cour Même les profs ne m’entendent pas crier «Au secours» Est-ce que c’est de ma faute? Maman me dit «Ne pleure pas tu comprendras un jour» Moi qui croyais, que toute la vie ils resteraient ensemble Parfois je me demande si à leurs yeux mon avis compte vraiment? Avec mes yeux d’enfants Je n’voyais pas l’amour sous cet angle Je me sens perdu dans l’monde des grands J’ai beau crier «À l’aide !» ! Mais, personne ne m’entends À cause du mur du silence Je n’suis qu’un enfant ! J’essaye, de comprendre le monde des grands J’suis assis devant le mur du silence Devant le mur du silence Est-ce que mon avis compte ou pas? Je perds mes repères je ne comprends pas Ils veulent refaire leur vie quitte à refaire la mienne Ils n'écoutent que leurs envies moi j’voudrais tant que papa revienne Ils m’expliquent qu’ils ne s’aiment plus Je souris mais je me sens perdu Est-ce que c’est de ma faute? Maman me dit «Ne pleure pas tu comprendras un jour» Si je pouvais, faire en sorte qu’ils restent ensemble Hélas j’ai bien peur que l’un et l’autre n'éprouvent plus de sentiments Avec mes yeux d’enfants Je n’voyais pas l’amour sous cet angle Je me sens perdu dans l’monde des grands J’ai beau crier «À l’aide !» Mais, personne ne m’entends À cause du mur du silence Je n’suis qu’un enfant ! J’essaye de comprendre le monde des grands J’suis assis devant le mur du silence Devant le mur du silence
Перевод песни
Я больше не знаю, как это сделать Мне всего 8 лет. И мои родители расстаются Последую ли я за отцом или матерью? Это не очевидно... нет. Я всего лишь ребенок. Если бы я мог, сделать так, чтобы они оставались вместе Увы, боюсь, что и тот, и другой больше не будут испытывать чувства С моими детскими глазами Я не видел любви под таким углом Я чувствую себя потерянным в мире великих Я с криком «на помощь !» Но меня никто не слышит. Из-за стены молчания Я всего лишь ребенок ! Я пытаюсь понять мир великих Я сижу у стены молчания Мне трудно спать по ночам С тех пор как папа ушел Это моя вина? Вопросы мучают меня без передышки Я больше не хочу играть во дворе Даже учителя не слышат, как я кричу « " помогите!» Это моя вина? Мама говорит мне « " Не плачь, когда-нибудь поймешь» Я думал, что всю жизнь они будут вместе. Иногда я спрашиваю себя, действительно ли в их глазах мое мнение имеет значение? С моими детскими глазами Я не видел любви под таким углом Я чувствую себя потерянным в мире великих Я с криком «на помощь !» ! Но меня никто не слышит. Из-за стены молчания Я всего лишь ребенок ! Я пытаюсь понять мир великих Я сижу у стены молчания Перед стеной молчания Мое мнение имеет значение или нет? Я теряю свои ориентиры, я не понимаю Они хотят переделать свою жизнь. Они слушают только свои желания. я хочу, чтобы папа вернулся. Они объясняют мне, что больше не любят друг друга. Я улыбаюсь, но чувствую себя потерянным Это моя вина? Мама говорит мне « " Не плачь, когда-нибудь поймешь» Если бы я мог, сделать так, чтобы они оставались вместе Увы, боюсь, что и тот, и другой больше не будут испытывать чувства С моими детскими глазами Я не видел любви под таким углом Я чувствую себя потерянным в мире великих Я с криком «на помощь !» Но меня никто не слышит. Из-за стены молчания Я всего лишь ребенок ! Я пытаюсь понять мир великих Я сижу у стены молчания Перед стеной молчания
