Luar Na Lubre - A miña amiga текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с галисийского на русский язык песни «A miña amiga» из альбомов «Sons da lubre nas noites de Luar» и «Solsticio» группы Luar Na Lubre.
Текст песни
Pomba de brancas anzas se ollas ó pé das augas á mái belida fada esa é a miña amada. Pomba que voas leda se ves na banda da ría á máis belida frol esa é a miña amiga. E miña amiga, coma as core s da mañá feiticeira e garimosa, coma unha noite de vran. E miña amiga, vimbro de xunca lanzal arrecendente froliña, aloumiño do luar. Que non brile máis a lúa nin luceiro da mañá se miña amiga perto de min non está. Que sequen todas as fontes e quede sin auga o mar se miña amiga perto de min non está. Ehi vái, véla que ben vái miña amiga pola ría, camiño de seu casal. Os seus cabelos son loiros coma as areias do mar e as estreliñas rebrilan, no medio do seu ollar. Anduriña, anduriña, se viras cabo da ría á máis xentil e benfeita, a millor, a máis belida: ¡ esa é miña amiga! ¡ esa é miña amiga! (Gracias a Inés por esta letra)
Перевод песни
Большой белый голубь Если вы готовите у подножия воды К лучшему любимому фею Это моя любимая Голубь ты летаешь Леда Если вы увидите в полосе устья К самому любимому фрулу Это мой друг И мой друг, Ешьте ядро с утра Волшебница и гаримоза, Как ночь лета. И мой друг, Vampro de jonta lanzal Frolegina arrecendente, Aloumiño del luar Это не светит больше луны Утром нет света Если мой друг Рядом со мной это не так. Пусть все источники сухие И оставайтесь без воды или моря Если мой друг Рядом со мной это не так. Давай посмотрим, как хорошо ты пойдешь Мой друг у устья, Дорога домой. Его волосы блондинки Как морские районы И звезды снова появляются, В середине вашего взгляда. Андурия, Андурия, Если вы придете в устье Для самых нежных и счастливых, Лучшая, самая белая: Это мой друг! Это мой друг! (Спасибо Инесу за это письмо)
