Louis Killen - Off To Sea Once More текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Off To Sea Once More» из альбома «The Roots Of The Byrds» группы Louis Killen.
Текст песни
When first I come to Liverpool, I went upon a spree Me money at last I spent it fast, got drunk as drunk could be And then me money was all gone 'twas then that I wanted more But a man must be blind or be out of his mind to go to sea once more I spent that night with Angeline, too drunk to roll in bed Me clothes they were new and me money was too in the morning with 'em she fled And as I walked the streets alone, the whores they all did roar There goes Jack Tarr, that poor sailor lad, he must go to sea once more As I was walkin' down the street, I run into Rapper Brown I asked him for to take me in and he looked at me with a frown He said last time you was on-board with me you chalked no score But I’ll take your advance and I’ll give you the chance And I’ll send you to sea once more He shipped me aboard of a whaling ship bound for the Arctic Sea Where the cold winds blow through the frost and the snow and Jamaica rum would freeze Alas I had no luck with me gear, for I’d spent all me money ashore 'Twas then that I wished that I was dead of safe with the girls ashore Some days we catchin' whales me lads some days we catching none With a twenty foot oar stuck in your hand from four o’clock in the morn' And when the day is over lads, you sit on your weary oar It’s then that you wish that you were dead, you’d go to sea no more So come all you bold seafaring lads who listen to my song And when you go out on them long trips, pray that you don’t go wrong Take my advice, drink no strong drink, don’t go sleepin' with no whore But get married lads and have all night in and go to sea no more
Перевод песни
Когда я впервые приехал в Ливерпуль, я пошел на гулянку, Деньги, наконец, я потратил их быстро, напился, как мог бы быть, А потом мои деньги ушли, тогда я хотел большего, Но человек должен быть слепым или быть не в своем уме, чтобы снова отправиться в море. Я провел ту ночь с Анджелиной, слишком пьяный, чтобы валяться в постели. Моя одежда, они были новыми, и мои деньги тоже были утром, с ними она убежала, И когда я шел по улицам один, все шлюхи рыкали. Вот и Джек Тарр, этот бедный моряк, он должен снова уйти в море, Пока я шел по улице, я наткнулся на рэпера Брауна. Я попросил его принять меня, и он посмотрел на меня с хмурым взглядом. Он сказал, что в последний раз, когда ты была со мной на борту, ты не набрала ни одного балла, Но я возьму твой аванс и дам тебе шанс, И я отправлю тебя в море еще раз. Он отправил меня на борт китобойного корабля, направлявшегося в арктическое море, Где холодные ветры дуют сквозь Мороз и снег, и ямайский ром. стоп! Увы, мне не повезло с моим снаряжением, потому что я потратил все свои деньги на берег, тогда я хотел бы быть в безопасности с девушками на берегу. Иногда мы ловим китов, а иногда и не ловим ни Одного с веслом в двадцать футов, застрявшим в твоей руке с четырех часов утра. И когда день заканчивается, парни, вы сидите на своем уставшем весле, И тогда вы хотите, чтобы Вы были мертвы, вы больше не пойдете в море. Так что приходите все вы, смелые моряки, которые слушают мою песню. И когда вы отправляетесь в эти долгие путешествия, молитесь, чтобы вы не ошиблись. Прими мой совет, Не пей крепкого напитка, не засыпай ни с одной шлюхой, Но выходи замуж, парни, и всю ночь напролет уходи в море.
