Louis-Jean Cormier - La Route que nous suivons текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «La Route que nous suivons» из альбома «12 hommes rapaillés chantent Gaston Miron, Vol. 1» группы Louis-Jean Cormier.
Текст песни
Au nord du monde nous pensions être à l’abri Loin des carnages de peuples De ces malheurs qui font la chronique De ces choses ailleurs qui n’arrivent qu’aux autres Incrédules là même de notre perte Et tenant pour une grâce notre condition Soudain contre l’air égratigné de mouches à feu Je fus debout dans le noir du Bouclier Droit à l'écoute comme fil à plomb à la ronde Nous ne serons jamais plus des hommes Au nord du monde Si nos yeux se vident de leur mémoire À la criée du salut nous voici armés de désespoir Nous avançons, nous avançons le front comme un delta Good-bye farewell Good-bye farewell Good-bye farewell Beau désaccord ma vie qui fonde la controverse Je ne récite plus mes leçons de deux mille ans Je me promène je hèle et je cours Cloche-alerte mêlée au paradis obsessionnel Au nord du monde Ma vie qui fonde la controverse Venez tous ceux qui oscillent à l’ancre des soirs Levons nos visages de terre cuite Et nos mains de cuir repoussé burinés d’histoire et de travaux À la criée du salut nous voici armés de désespoir Nous avançons, nous avançons le front comme un delta Good-bye farewell Nous reviendrons nous aurons à dos le passé Et à force d’avoir pris en haine toutes les servitudes Nous serons devenus des bêtes féroces de l’espoir
Перевод песни
На севере мира мы думали, что мы в безопасности Вдали от резни народов Из тех несчастий, которые делают хронику Из тех вещей, которые случаются только с другими Недоверчивые там же наши потери И держа за благодать наше состояние Вдруг против воздуха царапается мух на огонь Я стоял в темноте щита Право слушать, как свинец на круглой Мы никогда больше не будем мужчинами К северу от мира Если наши глаза очистятся от их памяти На крик спасения мы вооружены отчаянием Мы продвигаемся вперед, мы продвигаемся вперед, как Дельта Good-bye, farewell Good-bye, farewell Good-bye, farewell Красивая несогласие моя жизнь, которая основывает споры Я больше не читаю свои уроки двухтысячелетней давности Я гуляю, я хожу, и я бегу Колокол-тревога, смешанная с навязчивым раем К северу от мира Моя жизнь, которая основывает споры Приходите все, кто качается на якоре вечерами Давайте поднимем наши терракотовые лица И наши руки из отбитой кожи, забитые историей и трудами На крик спасения мы вооружены отчаянием Мы продвигаемся вперед, мы продвигаемся вперед, как Дельта Good-bye, farewell Мы вернемся, мы будем иметь назад прошлое И с ненавистью воспринял все сервитуты Мы станем свирепыми зверями надежды
