London Philharmonic Orchestra - "Nessun dorma!" текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «"Nessun dorma!"» из альбомов «Puccini: Turandot - Highlights», «Luciano Pavarotti», «Opera Arias - Nessun Dorma - Casta Diva - O Mio Babbino Caro», «101 Pavarotti», «Bravo Pavarotti», «The Pavarotti Story», «Pavarotti Studio Albums», «The Ultimate Collection», «Luciano Pavarotti - The Best», «The Pavarotti Edition, Vol.5: Puccini», «Amor - Opera's Great Love Songs», «Pavarotti Greatest Hits - The Ultimate Collection», «Luciano Pavarotti - Pavarotti Hits And More», «Nessun Dorma - Puccini's Greatest Arias», «Luciano Pavarotti - The Essential Pavarotti - A Selection Of His Greatest Recordings», «Tutto Pavarotti» и «The World's Best Loved Tenor Arias» группы London Philharmonic Orchestra.

Текст песни

Nessun dorma! Nessun dorma! Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa, Nella tua fredda stanza guardi le stelle che tremano dў‚¬Ўamore e di speranza! Ma il mio mistero e chiuso in me, il nome mio nessun sapra! No, no, sulla tua bocca lo diro, quando la luce splendera! Ed il mio bacio sciogliera il silenzio che ti fa mia! ll nome suo nessun sapra E noi dovrem, ahime! Morir! Morir! Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! Allў‚¬Ўalba vincero! Vincero! Vincero! Translation: No man will sleep! No man will sleep! No man will sleep! No man will sleep! You too, o Princess, in your virginal room, watch the stars trembling with love and hope! But my secret lies hidden within me, no one shall discover my name! Oh no, I will reveal it only on your lips when daylight shines forth! And my kiss shall break the silence that makes you mine! Nobody will discover his name And we shall have to die, alas! Die! Depart, o night! Set, you stars! Set, you stars! At dawn I shall win!

Перевод песни

Несенн дорма! Несенн дорма! Несенн дорма! Несенн дорма! Tu pure, o Principessa, Nella tua fredda stanza Guardi le stelle che tremano Dў¬¬amore e di speranza! Во мне во мне, Il nome mio nessun sapra! Нет, нет, sulla tua bocca lo diro, Quando la luce splendera! Ed il mio bacio sciogliera Il silenzio che ti fa mia! Ll nome suo nessun sapra E noi dovrem, ahime! Morir! Morir! Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! Allў¬¬baba vincero! Vincero! Vincero! Перевод: Никто не будет спать! Никто не будет спать! Никто не будет спать! Никто не будет спать! Ты тоже, принцесса, В вашей девственной комнате, Смотреть звезды Дрожа от любви и надежды! Но моя тайна скрыта во мне, Никто не узнает мое имя! О нет, я открою его только на твоих губах Когда светит дневной свет! И мой поцелуй сломается Тишина, которая делает вас моей! Никто не узнает его имя И нам придется умереть, увы! Умереть! Уходи, ночью! Сет, звезды! Сет, звезды! На рассвете я выиграю!