Lluis Llach - Itaca текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с каталанского на русский язык песни «Itaca» из альбома «Barcelona Gener del 76» группы Lluis Llach.
Текст песни
Quan surts per fer el viatge cap a Itaca Has de pregar que el camí sigui llarg Ple d’aventures, ple de coneixences Has de pregar que el camí sigui llarg Que siguin moltes les matinades Que entraràs en un port que els teus ulls ignoraven I vagis a ciutats per aprendre dels que saben Tingues sempre al cor la idea d’Itaca Has d’arribar-hi, és el teu destí Però no forcis gens la travessia És preferible que duri molts anys Que siguis vell quan fondegis l’illa Ric de tot el que hauràs guanyat fent el camí Sense esperar que et doni més riqueses Itaca t’ha donat el bell viatge Sense ella no hauries sortit I si la trobes pobra, no és que Itaca T’hagi enganyat. Savi, com bé t’has fet Sabràs el que volen dir les Itaques II Més lluny, heu d’anar més lluny Dels arbres caiguts que ara us empresonen I quan els haureu guanyat Tingueu ben present no aturar-vos Més lluny, sempre aneu més lluny Més lluny de l’avui que ara us encadena I quan sereu deslliurats Torneu a començar els nous passos Més lluny, sempre molt més lluny Més lluny del demà que ara ja s’acosta I quan creieu que arribeu, sapigueu trobar noves sendes III Bon viatge per als guerrers Que al seu poble són fidels Afavoreixi el Déu dels vents El velam del seu vaixell I malgrat llur vell combat Tinguin plaer dels cossos més amants Omplin xarxes de volguts estels Plens de ventures, plens de coneixences Bon viatge per als guerrers Si al seu poble són fidels El velam del seu vaixell Afavoreixi el Déu dels vents I malgrat llur vell combat L’amor ompli el seu cos generós Trobin els camins dels vells anhels Plens de ventures, plens de coneixences
Перевод песни
Когда ты совершаешь путешествие в Итаку. Ты должен молиться, чтобы путь был долгим, Полным приключений, полным знакомых. Вы должны молиться, чтобы путь был долгим, Что много ранним утром, Что вы войдете в порт, что ваши глаза неизвестны, И отправитесь в города, чтобы учиться, что они знают, Всегда храните в сердце идею Итаки. Ты должен попасть туда, это твоя судьба, Но не гены форсиса, и скрещивание Предпочтительнее, которое длится много лет, Когда ты стар, когда фондегис-остров, Богатый всем, что ты, кстати, выигрываешь. Не жди, что даст тебе больше богатства, Итака, ты дал тебе прекрасное путешествие, Без него ты бы не вышел. И если ты беден, то это не так. Ты обманул. мудро, как хорошо ты сделал, Ты узнаешь, что хочешь сказать. II Дальше, тебе нужно идти дальше От упавших деревьев, которые мы сейчас заточили. И когда ты победишь ... Имейте в виду, чтобы не останавливать вас дальше, Всегда идти дальше от сегодняшнего дня, что теперь вы связаны, и когда вы будете deslliurats, вернитесь, чтобы начать новые шаги дальше, всегда гораздо дальше от завтрашнего дня, который сейчас приближается, и когда вы думаете, что прибыли, вы знаете, чтобы найти новые пути III. Хорошее путешествие для воинов, Что его люди верны, Благоволят богу ветров, Веламу твоей лодки И, несмотря на их старую битву, Имеют удовольствие от тел, больше влюбленных Заполняют сети-желанные звезды, Полные приключений, полные знакомых. Хорошее путешествие для воинов. Если его люди верны Веламу твоей лодки, Благоволят богу ветров, И, несмотря на их старую битву, Любовь наполнит твое тело щедрым, Найди пути старых желаний, Полные приключений, полные знакомых.
