Lluis Llach - Damunt d'una terra - directo текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Damunt d'una terra - directo» из альбома «A L'olympia» группы Lluis Llach.

Текст песни

AUTHOR: Llu¡s Llach (translation is not accurate, but… you get the meaning ;)) — If you read or like this, or want to comment something, please write me I wanna hear from you! Damunt d’una terra Over a land Vailet, et diuen que a les guerres Boy, they say in wars Tan sols hi ha tristeses, there is only sadness No s’hi guanya mai. no one ever win Damunt d’aquesta terra encesa Over this lighted land Tot all que s feble everything weak Vol ignorar els mals wants to ignore all diseases I en Maurici va escoltar And Maurici heard Per segueix a terra sense fer-ne cas, but stays in land taking no notice Perqu uns altres li han dit tant because others said so much to him Que la seva vida s patir sota el fang that his life is suffer under mud Recorda les raons que un dia Remember the reasons that one day Varen canviar els signes changed the signs D’aquell temps passat. of that past time Ell ha marcat la teva vida He marked your life Amb una ferida with a wound Que tu has decorat you have embellished I en Maurici va escoltant And Maurici keeps hearing I pensa que ja sap and thinks he knows El perqu dels mals. the cause to all diseases Per se’n torna, i est… dubtant, But he comes back, and is doubting I altres veus and other voices Ressonen tamb al seu voltant. echo too around him Vailet, no siguis anarquista Boy, don’t be anarchist I ves a la conquista (*) and go to conquest De l’honor m s alt, of highest honor Que al teu costat tindr… s la for a cause you’ll have the force by your side Que ens porta a l’ordre that takes us to order I ens permet la pau. and allows peace I en Maurici sap molt b And Maurici knows very well Que si nom s dubta poca cosa t that if he just doubts he has little En Maurici sap qu fer, Maurici knows what do to Trobar… els companys he’ll meet his fellows I sortir… al carrer. and will go out the street NOTES: — 'conquista' (conquering) is wrong, it should be 'conquesta' — 'encesa' can mean 'lighted' or 'burning

Перевод песни

Автор: Llu¡S Llach ( перевод не точен, но ... вы понимаете смысл;) - если Вы читаете или так, или хотите что-то комментировать, пожалуйста, напишите Мне, Я хочу услышать от вас! Проклятая земля над землей. Vailet, et diuen que a les guerres Boy, говорят, в войнах Tan sols привет ха tristeses, есть только грусть. Нет, с'Хи-гуанья май, никто никогда не победит. Дамунт д'аквеста Терра энсеса над этой освещенной землей, все немощное, все слабое, невежественное, Эльс МАЛС хочет игнорировать все болезни, я en Maurici va escoltar и Maurici слышал за segueix a terra sense fer-ne cas, но остается на земле, не обращая внимания на Perqu uns altres li han dit tant, потому что другие говорили ему так много, что его жизнь страдала под грязью, потому что однажды он вспомнил причины, по которым он страдал. Варен канвиар Элс сигнес изменил знаки. D'aquell temps passat. из прошлого времени Ell ha marcat la Teva vida он отметил твою жизнь. АМБ УНА Ферида с раной, У тебя есть декорат, который ты украсила. Я en Maurici va escoltant и Maurici продолжает слышать I pensa que ja sap и думает, что он знает. Эль-перк-дельс-МАЛС, причина всех болезней, как таковых, Торна, я есть... дубантант, но он возвращается и сомневается, что я альтрес веус и другие голоса Резсонен Тамб Аль-Сеу вольтант. Эхо вокруг него Вайлет, нет сигуиса анаркиста, не будь анархистом, я буду завоевателем (*) и отправлюсь к завоеванию де-л'хонора, самой высокой чести, Ке-Аль-Теу, стоил тиндра... сторона ... Que ens porta a l'ordre, что приводит нас в порядок. Я ENS permet la pau. и позволяет мир, Я en Maurici sap molt b и Maurici знает очень хорошо. Que si nom s dubta poca cosa t, что если он просто сомневается, что у него есть немного En Maurici sap qu fer, Maurici знает, что делать. Трубарь ... Элс Компани, он встретится со своими друзьями. Я sortir ... al carrer. и выйду на улицу, Записки: - "завоеватель" (завоевание) - это неправильно, это должно быть "завоевание". - "энсеса" может означать "зажженный" или "горящий".