Lizzie Sider - You're My Best Friend текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «You're My Best Friend» из альбома «Butterfly» группы Lizzie Sider.
Текст песни
I know if I have to talk at 2 A.M. You’ll pick up the phone and then Just like that I’ll be okay And I know if I’m straying just outside the lines You’ll pull me back in just in time To save the day And I know I can count on you through thick and thin Together till the very end You’re my best friend When I talk you finish my sentence It’s you and me when the world’s against us Nothing ever comin' between us You’re my best friend I never walk alone when I’m with you All the laugh and cryin' we get through I don’t know what I’d do without you You’re my best friend We share secrets like we share our clothes That happy dance nobody knows And we think we’re cool You know about the boy who broke my heart You’re the one who warned me from the start But I was such a fool (Pre-chorus) (Chorus) You and I like sisters, sure we have our fights Deep down inside, we’re just so alike (Chorus — change to you form on lines 1 and 5)
Перевод песни
Я знаю, нужно ли мне поговорить в 2 часа ночи. Ты возьмешь трубку, и тогда Я буду в порядке, И я знаю, если я сбиваюсь с пути, только за пределами линий, Ты вернешь меня назад, как раз вовремя, Чтобы спасти день, И я знаю, что могу рассчитывать на тебя через толстые и тонкие Вместе до самого конца. Ты мой лучший друг. Когда я говорю, ты заканчиваешь мое предложение. Это ты и я, когда мир против нас, ничто не встает между нами, ты мой лучший друг. Я никогда не иду одна, когда я с тобой. Весь смех и слезы, мы переживаем. Я не знаю, что бы я делал без тебя. Ты мой лучший друг. Мы делимся секретами, как будто мы делимся своей одеждой, Что счастливый танец никто не знает. И мы думаем, что все в порядке, Ты знаешь о парне, который разбил мне сердце, Ты тот, кто предупреждал меня с самого начала, Но я был таким дураком. (Распевка) ( Припев) Мы с тобой любим сестер, конечно, у нас есть наши ссоры. В глубине души мы так похожи друг на друга (припев-переход к тебе на строках 1 и 5).