Liza Minnelli - Ring Them Bells текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Ring Them Bells» из альбомов «Life Is A Cabaret - The Very Best Of Liza Minnelli» и «16 Biggest Hits» группы Liza Minnelli.
Текст песни
About a year ago, I heard this truly terrific, absolutely true story And it just so happens that I told a couple of friends of mine This truly terrific, absolutely true story And it just so happened that these friends of mine are song writers And guess what happened? Right, truly terrific, absolutely true song Gather around, I’ve got a story to tell About a Manhattan lady that I know very well She lives at five Riverside, her name is Shirley Devore And she traveled 'round the world to meet the guy next door Well, there was trouble inside apartment 29 E 'Cause Shirley’s mother and dad were as upset as can be They said we hate to complain dear and we don’t like to grouse But your nearly 32, you should get out of the house You gotta ring them bells, you gotta ring them bells You gotta make 'em sing and really ring them bells It’s such a happy thing to hear 'em ting a ling You gotta ring them bells Well, Shirley was 31, which she was loathe to admit And she had never been loved, which didn’t thrill her a bit And so she sat and she thought, she thought for hours on end And said I’ll go to Chase, Manhattan where I got me a friend And so she borrowed a thou' and called TWA And told her mother and dad that she was up and away I’m gonna travel the continent, a month, maybe, two And haul me home a hus' if it’s the last thing I do You gotta ring them bells, you gotta ring them bells You gotta make 'em sing and really ring them bells It’s such a happy thing to hear 'em ting a ling You gotta ring them bells She met a Londoner first but they did not hit it off 'Cause every time she approached he got a bronchial cough And so she went to Madrid and met a handsome Senior But he liked to throw the bull and he was no matador She also bombed out in Brussells, in Mallorca and Rome Til' someone said, «Try Dubrovnik, dear before you go home» 'Cause it’s the kind of a town where you’ll be likely to fall And all the toni cognoscenti find the Balkans a ball You gotta ring them bells, you gotta ring them bells You gotta make 'em sing and really ring them bells It’s such a happy thing to hear 'em ting a ling You gotta ring them bells And so she went to Dubruvnik and the very first day She met a guy on the beach who took her reason away Yes, it was love at first sight and quite a beautiful scene She said, «My name is Shirl Devore», he said, «I'm Norm Saperstein» She said, «Are you from New York», he said, «That can’t be denied I’ve got a swell junior three at number five, Riverside» «Five? Five Riverside Drive in New York, that’s where you live?» «That's, that’s where I live, Five? Are you sure?» As if that wasn’t enough for Shirley thought she’d gone deaf When he told her his apartment there was 29 F Yes, she was 'E', he was 'F' and they had not even met Until she traveled the world to Yugoslavia yet He’d always been right next door and she would never have known If she hadn’t tried Dubrovnik, she might still be alone Well, there’s a moral to learn from little Shirley Devore Who had to borrow a thou' to find a lover next door You girls who live in apartments, don’t just stare at the wall Open up the door and hurry out in the hall And, oh ring them bells, come on, come on, ring them bells Make 'em sing, you’d better ring the bells It’s such a happy thing to hear 'em ting a ling You gotta swing them, ring them, swing them, ring them bells
Перевод песни
Примерно год назад я услышал эту поистине потрясающую, абсолютно правдивую историю И так получилось, что я сказал пару моих друзей Эта поистине потрясающая, абсолютно истинная история И так получилось, что эти мои друзья - писатели-песенники И угадайте, что случилось? Правильная, поистине потрясающая, абсолютно настоящая песня Соберись, у меня есть рассказ, чтобы рассказать О женщине из Манхэттена, которую я очень хорошо знаю Она живет в пяти Riverside, ее зовут Shirley Devore И она путешествовала по всему миру, чтобы встретить парня по соседству Ну, в квартире были проблемы 29 E Потому что мать и папа Ширли были так расстроены, как могут быть. Они сказали, что мы ненавидим жаловаться, дорогая, и нам не нравится тереться Но вам почти 32 года, вы должны выйти из дома Вы должны позвонить им, колокола, вы должны позвонить им колокола Вы должны заставить их петь и действительно звонить им колокола Это такая счастливая вещь, что слышать Вы должны позвонить им колокола Ну, Ширли было 31 год, и она не могла признаться И ее никогда не любили, что ее немного не волновало И она села, и она подумала, что она часами думала И сказал, что я поеду в Чейз, Манхэттен, где я получил друга И поэтому она заимствовала тебя и позвонила в TWA И сказала маме и папе, что она встала и ушла Я собираюсь путешествовать по континенту, через месяц, может быть, два И вытащить меня домой, если бы это было последнее, что я делаю. Ты должен называть их колокола, ты должен позвонить им колокола Вы должны заставить их петь и действительно звонить им колокола Это такая счастливая вещь, что слышать Вы должны позвонить им колокола Сначала она встретила лондонца, но они не ударили Потому что каждый раз, когда она приближалась, он получал бронхиальный кашель И поэтому она отправилась в Мадрид и встретила красивого старшего Но он любил бросать быка, и он не был матадором Она также разбомбилась в Брюсселе, на Майорке и в Риме Тиль сказал: «Попробуй Дубровник, дорогая, прежде чем ты пойдешь домой» Потому что это тот город, где вы, вероятно, будете падать И все toni cognoscenti находят Балканы мячом Вы должны позвонить им, колокола, вы должны позвонить им колокола Вы должны заставить их петь и действительно звонить им колокола Это такая счастливая вещь, что слышать Вы должны позвонить им колокола И поэтому она отправилась в Дубровник и в первый же день Она встретила парня на пляже, который убрал ее разум Да, это была любовь с первого взгляда и довольно красивая сцена Она сказала: «Меня зовут Shirl Devore», он сказал: «Я Норм Саперштейн» Она сказала: «Вы из Нью-Йорка», он сказал: «Этого нельзя отрицать У меня набухает младший три на пятом, Риверсайд » "5? Five Riverside Drive в Нью-Йорке, где вы живете? » «Это то, где я живу, Пять? Ты уверен?" Как будто этого было недостаточно, чтобы Ширли подумала, что она исчезла Когда он сказал ей свою квартиру, было 29 F Да, она была «Е», он был «F», и они даже не встречались Пока она еще не путешествовала по миру в Югославию Он всегда был рядом, и она никогда не узнала бы Если бы она не пробовала Дубровника, она все еще могла бы быть одна Ну, есть мораль, чтобы учиться у маленькой Ширли Деворе Кто должен был одолжить тебя, чтобы найти любовника по соседству Вы, девочки, которые живут в квартирах, не просто смотрят на стену Откройте дверь и поторопитесь в холле И, о, звоните им, звоните, давайте, давайте, звоните им колокола Заставьте их петь, вам лучше позвонить на колокола Это такая счастливая вещь, что слышать Вы должны качать их, звонить им, качать их, звонить им колокола