Living Colour - Nightmare City текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Nightmare City» из альбома «Collideoscope» группы Living Colour.

Текст песни

Let the children go, let the children go Let the children go, let the children go (Nobody knows the trouble she’s seen) Let the children go, let the children go (She is, she’s my ghetto queen, for real) Let the children go, let the children go In this brutal system that knows no pity Living in nightmare city In this urban battle field, she knows no barricade With some kind of crazy hope in these days of rage Living in nightmare city, living in nightmare city Let the children go, let the children go (Nobody knows the trouble she’s seen) Let the children go, let the children go (She is, she’s my ghetto queen, for real) Here come the crawling politicians on their ghetto safari Living in nightmare city In this urban battle field she lives in smoke and haze With some kind of crazy hope in these days of rage Living in nightmare city, living in nightmare city Let the children go, let the children go (Nobody knows the trouble she’s seen) Let the children go, let the children go (She is, she’s my ghetto queen, for real) She speaks without saying a word She screams without being heard Living in nightmare city She speaks without saying a word She screams without being heard Living in nightmare city Let the children go, let the children go Let the children go, let the children go (Nobody knows the trouble I see) Let the children go, let the children go (She is, she’s my ghetto queen) Let the children go, let the children go Let the children go, let the children go (She's my ghetto queen, for real) Let the children go, let the children go (She's my ghetto queen) Let the children go, let the children go (She's my ghetto queen, for real) Let the children go, let the children go (For real, for real) Let the children go, let the children go (She's my ghetto queen)

Перевод песни

Отпусти детей, отпусти детей, отпусти детей, отпусти детей (никто не знает, какие проблемы она видела). Отпусти детей, отпусти детей ( она, она Моя королева гетто, на самом деле). Отпусти детей, отпусти детей в этой жестокой системе, которая не знает жалости, живя в городе кошмаров на этом городском поле битвы, она не знает баррикады с какой-то сумасшедшей надеждой в эти дни ярости, живя в городе кошмаров, живя в городе кошмаров, отпусти детей, отпусти детей (никто не знает, какие проблемы она видела) Отпусти детей, отпусти детей ( она, она Моя королева гетто, на самом деле). Вот и ползающие политики на своем сафари в гетто, живущие в городе кошмаров, в этом городском поле битвы, она живет в дыму и тумане с какой-то сумасшедшей надеждой в эти дни ярости, живущие в городе кошмаров, живущие в городе кошмаров, отпускают детей, отпускают детей (никто не знает, какие проблемы она видела) Отпусти детей, отпусти детей ( она, она Моя королева гетто, на самом деле). Она говорит, не сказав ни слова. Она кричит, Не будучи услышанной, Живя в городе кошмаров, Она говорит, не сказав ни слова. Она кричит, Не будучи услышанной, Живя в городе кошмаров, Отпусти детей, отпусти детей, отпусти детей, отпусти детей ( никто не знает, что я вижу) Отпусти детей, отпусти детей ( Она, Она моя королева гетто). Отпусти детей, отпусти детей, отпусти детей, отпусти детей (она Моя королева гетто, по-настоящему) Отпусти детей, отпусти детей ( она Моя королева гетто). Отпусти детей, отпусти детей ( она Моя королева гетто, правда). Отпусти детей, отпусти детей ( по-настоящему, по-настоящему). Отпусти детей, отпусти детей ( она Моя королева гетто).