Lindsay Mendez - The Party Goes With You текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Party Goes With You» из альбома «35MM: A Musical Exhibition» группы Lindsay Mendez.

Текст песни

We don’t speak of names and faces Why should we? We don’t speak of husbands or homes Or work or wives and happy lives All we’ve got are lips on faces Moving flawlessly Holding secrets in our clothes On the nights I catch you standing Are you waiting for me? At the counter of this bar Speakeasy, hole in the wall We minuet to cigarette and brandy Your favorite armagnac Prohibition but there’s no harm But when you strike your goodbye pose Everybody knows, everybody knows The party, well, it goes too And damn it all, darling The party goes with you …And I’m left with all the messes Da, di, da Cleaning up for vows in gold Our fraught affair turned solitaire Wishing to take back Merely one of my yeses Aching to be yours And have my story all retold But when you strike your goodbye pose Everybody knows, everybody knows The party, well, it goes too And damn it all, darling The party goes with you And when we’re dancing nose to nose Darling do you suppose, oh, darling do you suppose This party could be just us two, and I your wife? Oh, oh, the gayest party, sad but true It’s true The party goes with you The party goes with you The life of the party In the party of my life

Перевод песни

Мы не говорим об именах и лицах, Почему мы должны? Мы не говорим ни о мужьях, ни о доме, Ни о работе, ни о женах, ни о счастливой жизни. Все, что у нас есть-губы на лицах, Двигающиеся безупречно, Хранящие секреты в нашей одежде В ночи, когда я ловлю тебя на ногах. Ты ждешь меня? На прилавке этого Бара, громко говоря, дыра в стене, Мы меняем на сигарету и бренди, Ваш любимый Запрет на арманьяки, но нет никакого вреда, Но когда вы ударяете по своей позе "прощай" , все знают, все знают. Вечеринка, Что ж, она тоже идет, и, черт возьми, все, дорогая, вечеринка идет с тобой ...и я остался со всеми беспорядками, да, ди, да, убираюсь за клятвы в золоте, наш чреватый роман превратился в пасьянс, желая вернуть лишь один из моих тезисов, жаждущих быть твоим и пересказать мою историю, но когда ты начинаешь прощаться, все знают, все знают. Вечеринка, ну, она тоже идет, И, черт возьми, все, дорогая, Вечеринка идет с тобой. И когда мы танцуем нос к носу. Дорогая, ты думаешь, о, Дорогая, ты думаешь? На этой вечеринке могли бы быть только мы вдвоем, а я твоя жена? О, о, самая веселая вечеринка, грустная, но правдивая. Это правда. Вечеринка идет с тобой. Вечеринка идет с тобой. Жизнь вечеринки На вечеринке моей жизни.