Linda Ronstadt - Los Laureles текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Los Laureles» из альбома «Canciones De Mi Padre» группы Linda Ronstadt.

Текст песни

®ЂњЂЎy, qu? laureles tan verdes! (r)ЂњЂ"u?rosas tan encendidas! Si piensas abandonarme mejor quitame la vida; Alza los ojos a verme Si no est (c)Ђ © comprometido. Eres mata de algod (c)"ЂЎ Que vives en el capullo; Ay, qu? tristeza me da Cuando te llenas de orgullo De ver a mi coraz (c)"ЂЎ Enredado con el tuyo! Eres rosa de castilla Que s (c)"Ђћo en mayo se ve Quisiera hacerte un invite, Pero la verda no s? Si tiene qui (c)Ђ"Ў te lo evite, Mejor me separar? Por «ai"va la despedida, Chinito por tus quereres La perdici (c)"ЂЎ de los hombres Son las benditas mujeres; Y aqu? se acaban cantando Los versos de los laureles. This ranchera is a standard for all mariachis and dates back to the 1920's or 1930's. It is supposed to have been written by Consuelo Vel (c)Ђ (c)quez; it was common, especially during the Mexican Revolution in 1910, for women to write songs and include the couplets that men customarily used. This would explain the line, la perdici (c)"ЂЎ de los hombres son las maldites mujeres (cursed women), in the original version. L.R. The Laurels written by Jos? L (c)"Ђ°ez Ay, how green the laurels are! What fiery roses! If you’re thinking of leaving me better to take away my life; Lift your eyes to look at me If you are not engaged to be married. You are a sprig of cotton That lives in the bud; Ay, what sadness I feel When you fill yourself with haughtiness Upon seeing my heart Entangled with yours! You are a rose from Castille That can only be seen in May I would like to invite you, But in truth I don’t know If there is someone in the way Better that I go away. So goes the farewell Chinito, to your affections The Blessed women Are the ruin of men; And here ends the singing Of the verses of the laurels (c)Blackhawk Music (BMI)

Перевод песни

«Что? Лавры загара! (R) њ њ њ? Ro ro!!!!!! Si piensas abandonarme mejor quitame la vida; Alza los ojos a verme Si no est (c). Eres mata de algod (c) "Ў Que vives en el capullo; Ay, qu? Tristeza me da Cuando te llenas de orgullo De ver a mi coraz (c) "Ў Enredado con el tuyo! Eres rosa de castilla Que s (c) "" en en mayo se ve Quisiera hacerte un invite, Pero la verda no s? Si tiene qui (c) Ђ Ў te lo evite, Меджор меня? Por «ai» va la despedida, Chinito por tus quereres La perdici (c) "Ў de los hombres Сын las benditas mujeres; Y Aqu? Se acaban cantando Лос-Анджелес-де-лос-лавры. Эта ранчера является стандартом для всех Mariachis и относится к 1920-м годам или 1930-х годов. Предполагается, что это было Написанный Консуэло Веллом (c) œ (c) quez; это было Общий, особенно во время мексиканского Революция в 1910 году, чтобы женщины писали Песни и включают в себя куплеты, которые мужчины Обычно используется. Это объясняет Line, la perdici (c) "Ў de los hombres son las Maldites mujeres (проклятые женщины), в оригинальная версия. Судовой регистр Ллойда Лавры Написанный Джосом? L (c) "- ez Да, как зеленые лавры! Какие огненные розы! Если вы думаете оставить меня лучше Забрать мою жизнь; Поднимите глаза, чтобы посмотреть на меня. Если вы не помолвлены, чтобы пожениться. Вы - веточка хлопка Это живет в почке; Да, какая печаль я чувствую Когда вы наполняете себя высокомерием Увидев мое сердце Запутался с твоим! Вы роза из Кастилии Это можно увидеть только в мае Я хочу пригласить тебя, Но на самом деле я не знаю Если есть кто-то в пути Лучше, чтобы я ушел. Так идет прощание Chinito, к вашим чувствам Благословенные женщины Развалины людей; И здесь заканчивается пение Из стихов лавров (C) Музыка Blackhawk (BMI)