Linda Ronstadt - La Cigarra текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «La Cigarra» из альбома «Canciones De Mi Padre» группы Linda Ronstadt.

Текст песни

Ya no me cantes cigarra Que acabe tu sonsonete Que tu canto aquѓ­ en el alma Como un puñal se me mete Sabiendo que cuando cantas Pregonado vas tu muerte. Marinero marinero Dime si es verdad que sabas Porque distinguir no puedo Si en el fondo de los mares Hay otro color mѓЎs negro Que el color de mis pesares. Un palomito al volar Que llevaba el pecho herido Ya casi para llorar Me dijo muy afligido. Ya me canso de buscar Un amor correspondido. Bajo la sombra de un ѓЎrbol Y al compѓЎs de mi guitarra Canto alegre este huapango Porque la vida se acaba Y quiero morir cantando Como muere la cigarra. This huapango was written by Ray Perez y Soto. It was recorded in the 1940's by Jorge Negrete when he sang with the Trio Calaveras, and more recently by Lola Beltran, who is, in my opinion, the greatest voice to ever come out of Mexico. The image of the wounded dove in the third verse is a popular symbol; it is a messenger of afflicted love. L.R. The Cicada Don’t sing to me anymore, cicada Let your singsong end For your song, here in the soul Stabs me like a dagger Knowing that when you sing You are proclaiming that you are going to your death Sailor, sailor Tell me if it is true that you know Because I cannot distinguish If in the depth of the seas There is another color blacker Than the color of my sorrows. A little dove upon flying Bearing a wounded breast Was about to cry And told me very afflicted I’m tired of searching for A mutual love. Under the shade of a tree And to the beat of my guitar I sing this «huapango"happily Because my life is ending And I want to die singing Like the cicada dies. (c)1958 Promotura Hispana Americana de Mѓєsica S.A. Copyright renewed, all rights controlled by Peer International

Перевод песни

Ya no me cantes cigarra Que acabe tu sonsonete Que tu canto aquѓ en el alma Como un puñal se me mete Sabiendo que cuando cantas Pregonado vas tu muerte. Marinero marinero Dime si es verdad que sabas Porque differentir no puedo Si en el fondo de los mares Hay otro color mѓЎs negro Que el color de mis pesares. Un palomito al volar Que llevaba el pecho herido Ya casi para llorar Me dijo muy afligido. Ya me canso de buscar Un amor соответствует. Bajo la sombra de un ѓЎrbol Y al compѓЎs de mi guitarra Canto alegre este huapango Porque la vida se acaba Y quiero morir cantando Como muere la cigarra. Этот хуапанго был написан Рэем Пересом и Сото. Он был записан в 1940-е годы Хорхе Негрете, когда он пел с Трио Калаверас, а в последнее время Лола Белтран, которая, на мой взгляд, Величайший голос, когда-либо выходящий из Мексики. Образ раненых голубей в третьем Стих - популярный символ; Это посланник страшной любви. Судовой регистр Ллойда Цикада Больше не петь, цикада Пусть ваш поющий конец Для твоей песни, здесь, в душе Ударь меня как кинжал Зная, что, когда вы поете Вы провозглашаете, что вы К твоей смерти Моряк, матрос Скажи мне, правда ли, что ты знаешь Потому что я не могу отличить Если в глубине морей Есть еще один цвет более черный Чем цвет моих печалей. Маленький голубь при полете Подняв раненую грудь Был готов заплакать И сказал мне очень огорченный Я устал искать Взаимная любовь. Под тенью дерева И в такт моей гитаре Я пою это «huapango» счастливо Потому что моя жизнь заканчивается И я хочу умереть пением Как умирает цикада. (C) 1958 г. Промоура Hispana Americana de Mѓєsica S.A. Авторское право обновлено, все права контролируются Peer International