Linda Allen - Night of Terror (feat. Tracy Spring & Jen Allen-Zito) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Night of Terror (feat. Tracy Spring & Jen Allen-Zito)» из альбома «Here's To The Women!» группы Linda Allen.
Текст песни
Let me tell you, my girl, there are things you don’t know about me There are things I’ve been through, I’ve been silent too long, I can see Yes, I stood at the White House, with signs quoting Wilson’s own words They jailed us at Occaquan Work House, it seemed so absurd I’ll tell you the story, and no, it is not very nice In the jail we were stripped, then wore dresses soon covered with lice Worms in our food and a hunger strike, we were force fed They strapped us to chairs and forced tubes down our throats 'til we bled We did it for you — we did it for you To give you a voice, to give you a choice, We did it for you When Alice came in, it was hot and as stuffy as hell She demanded they open a window, and a cold silence fell They did not comply, so she threw a book right through the pane We cheered, they took Alice, and tried to prove she was insane We’d hear bloodhounds and lashes and screams, we feared for our lives But our passion for what we believed helped us to survive We believed that our suffering would bring our cause into the light My girl, can you not understand, that we fought for your rights? CHORUS 2x
Перевод песни
Позволь мне сказать тебе, моя девочка, есть вещи, которых ты не знаешь обо мне, есть вещи, через которые я прошел, я слишком долго молчал, я вижу. Да, я стоял в Белом доме с табличками, цитирующими собственные слова Уилсона, Они посадили нас в тюрьму в Оккакуанском доме труда, это казалось таким абсурдом. Я расскажу тебе историю, и нет, это не очень приятно в тюрьме, мы были раздеты, а затем носили платья, вскоре покрытые вшами, червями в нашей еде и голодовкой, нас заставляли кормить, они привязывали нас к стулам и заставляли трубочки спускать нам в глотки, пока мы не истекали кровью, мы делали это ради тебя — мы сделали это ради тебя, чтобы дать тебе голос, чтобы дать тебе выбор, мы сделали это ради тебя. Когда вошла Элис, было жарко и чертовски душно. Она потребовала, чтобы они открыли окно, и холодная тишина упала, они не подчинялись, поэтому она бросила книгу прямо через окно, мы приветствовали, они взяли Алису и попытались доказать, что она сумасшедшая, мы услышали бы бладхаундов, ресниц и криков, мы боялись за наши жизни, но наша страсть к тому, во что мы верили, помогла нам выжить. Мы верили, что наши страдания принесут наше дело в свет. Моя девочка, неужели ты не понимаешь, что мы боролись за твои права? Припев 2 раза.
