Lila Downs - Semilla De Piedra текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Semilla De Piedra» из альбома «Tree Of Life» группы Lila Downs.

Текст песни

Suu-ri kuu se’e chaá jin yuu isun, tachi, ni skaku-ti ni kaku-ri, nakaá ñu'un nakúu ñu'un jin yoko. Na ntuku-ri niin nuyuu kuachi-ri ja ka’an ntaa inka nikantija-ri nakani xini-ri kuachi-ri ja kuu antivi nu nija’anu-ri. Soy hija de un hombre de piedra, venado con viento parió, nací del color de la tierra, de un baño de fuego y vapor. Busqué por el mundo mi causa, verdades de otros creí, surgió en mi conciencia la falta del cielo donde yo crecí. Volví al refugio de razas de piedra y de lodo, al seno de sangre manchada por todo, al campo de infancia y de muerte, al viento que impuso mi suerte. Volví a la tierra que mis sentimientos amaban, donde yo me hallaba lo que yo buscaba, por este momento he vivido, hoy vivo mi orgullo perdido. Volví al refugio de razas de piedra y de lodo, al seno de sangre manchada por todo, al campo de infancia y de muerte, al viento que impuso mi suerte. Volví a la tierra que mis sentimientos amaban, donde yo me hallaba lo que yo buscaba, por este momento he vivido, hoy vivo mi orgullo perdido. (Grazie a Giuseppe Pio Grieco per questo testo)

Перевод песни

Suu-ri kuu se'e chaa jin yuu Исун, тачи, ни скаку-ти Ni kaku-ri, nakaá ñu'un Nakúu ñu'un jin yoko. Na ntuku-ri niin nuyuu kuachi-ri Ja ka'an ntaa inka nikantija-ri Накани xini-ri kuachi-ri Ja kuu antivi nu nija'anu-ri. Я дочь каменного человека, Олень с ветром, Я родился от цвета земли, Из бани огня и пара. Я искал мир по моему делу, Истины других я верил, В моей совести недостаток С неба, где я вырос. Я вернулся в приют камней и грязи, В чрево крови, окрашенное всем, На поле детства и смерти, К ветру, который наложил мою удачу. Я вернулся на землю, которую любили мои чувства, Где я был тем, кого искал, На этот раз я жил, Сегодня я живу своей утраченной гордостью. Я вернулся в приют камней и грязи, В чрево крови, окрашенное всем, На поле детства и смерти, К ветру, который наложил мою удачу. Я вернулся на землю, которую любили мои чувства, Где я был тем, кого искал, На этот раз я жил, Сегодня я живу своей утраченной гордостью. (Grazie a Giuseppe Pio Grieco за квесто testo)