Lila Downs - Las Casas de Madera текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Las Casas de Madera» из альбома «Balas y Chocolate» группы Lila Downs.
Текст песни
El viento sopla, que frio hace afuera No más rechinan las casas de madera Las hojas secas Tapizan las veredas Y a mí me siguen Cubriendo nubes negras El viento sopla y nada me consuela Sin ti mi vida se acaba y ni te enteras Mi alma flaquea Quisiera que me vieras Mi estampa es triste Me tupe la tristeza Las casas de madera Parecen derrumbarse Igual que yo se quejan Desde que te marchaste Las casas de madera Se agrietan con el aire Y a mí si no regresas Un día van a enterrarme Así era la casa de madera Por la ranura del tablón Cantaba el viento una melodía Noma s llego el cemento Ahora ya puro condominio de block Pura varilla Puro cuarto de tabique y tabicón El viento sopla y nada me consuela Sin ti mi vida se acaba y ni te enteras Mi alma flaquea Quisiera que me vieras Mi estampa es triste Me tupe la tristeza Las casas de madera Parecen derrumbarse Igual que yo se quejan Desde que te marchaste (Gracias a Fernando Jara por esta letra)
Перевод песни
Ветер дует, холодно снаружи Больше нет деревянных домов Высушенные листья Линия тротуаров И они следуют за мной Покрытие черных облаков Ветер дует, и мне ничего не утешает Без тебя моя жизнь закончилась, и ты даже не знаешь Моя душа колеблется Я хочу, чтобы ты меня увидел Моя картина грустная Я почувствовал печаль Деревянные дома Они, похоже, рухнут Так же, как я жалуюсь Поскольку вы ушли Деревянные дома Трещины в воздухе И я, если ты не вернешься Однажды они собираются похоронить меня Это был деревянный дом Через щель доски Ветер пел мелодию Я не получаю цемент Теперь чистый блочный кондоминиум Чистый стержень Чистая комната перегородки и стены Ветер дует, и мне ничего не утешает Без тебя моя жизнь закончилась, и ты даже не знаешь Моя душа колеблется Я хочу, чтобы ты меня увидел Моя картина грустная Я почувствовал печаль Деревянные дома Они, похоже, рухнут Так же, как я жалуюсь Поскольку вы ушли (Спасибо Фернандо Харе за это письмо)
