Libitina - All That I Have Ever Lost текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «All That I Have Ever Lost» из альбома «Reflections & Refractions» группы Libitina.
Текст песни
Venturing forth from the safety of my sickened mind I have found you A panacea for my sorrow With whom close embraced I can greet the morning sun It lessens the pain of all those lost and tearful nights The bitter awakenings from the cruelty of dreams Despite this my heart is not entirely at ease For all that I have ever lost is worth less than you I failed to hold onto it What hope of keeping you? Within the turmoil of this pandemonium The joy that I feel saddens me all the more And the strength that you give weakens me all the more For knowing you are more than I have ever lost And I do not know how much to tell you of this Of these insidious thoughts that destroy my peace Whether to bare my psyche to your scrutiny Trust to the bravery of such an honesty Or whether this move will give cause for you to flee Upon seeing the emptiness and the solitude That poisons my every waking, sleeping breath Altering the perspective through which I see you Within the turmoil of this pandemonium The joy that I feel saddens me all the more And the strength that you give weakens me all the more For knowing you are more than I have ever lost And all that I have ever lost whispers to me The susurrant voices of jaded memories The failures that tug at the fabric of my soul Telling me that you are as good as lost to me That one such as you is not fated to remain And that their ranks will soon be swelled in number Another voice to join the chorus of regret Whose rising melody will sing me to the grave
Перевод песни
Я выхожу из безопасности своего измученного разума. Я нашел тебя Панацеей от своей печали, С которой я обнимаюсь, я могу встретить утреннее солнце, Оно уменьшает боль всех тех потерянных и слезливых ночей, Горькие пробуждения от жестокости снов, Несмотря на это, мое сердце не совсем спокойно, Ибо все, что я когда-либо терял, стоит меньше, чем ты. Я не смог удержать его. Какая надежда удержать тебя? В суматохе этого столпа. Радость, которую я чувствую, печалит меня еще больше, и сила, которую ты даешь, ослабляет меня еще больше, зная, что ты больше, чем я когда-либо терял, и я не знаю, как много сказать тебе об этом из этих коварных мыслей, которые разрушают мой мир, стоит ли обнажать мою душу под твоим пристальным вниманием, доверять храбрости такой честности или этот шаг даст тебе повод бежать, видя пустоту и одиночество, отравляющие каждое мое пробуждение, сонное дыхание, изменяющее точку зрения, через которую я вижу тебя в этой суматохе. Радость, которую я чувствую, печалит меня еще больше, и сила, которую ты даешь, ослабляет меня еще больше, потому что я знаю, что ты больше, чем я когда-либо терял, и все, что я когда-либо терял, шепчет мне сюзурранские голоса измученных воспоминаний, неудачи, которые тянут за ткань моей души, говорят мне, что ты так же хороша, как и потеряна для меня, что такой, как ты, не суждено остаться, и что их ряды скоро будут набухать, и другой голос, чтобы присоединиться к припеву, чья восходящая мелодия споет меня в могилу.
