Les Misérables: Complete Symphonic Recording - Castle On A Cloud текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Castle On A Cloud» из альбома «Les Misérables: The Complete Symphonic Recording» группы Les Misérables: Complete Symphonic Recording.
Текст песни
there is a castle on a cloud i like to go there in my sleep aren’t any floors for me to sweep not in my castle on a cloud there is a room thats full of toys there are a hundred boys and girls nobody shouts or talks too loud not in my castle on a cloud there is a lady all in white holds me and sings a lullaby she’s nice to see and she’s soft to touch she says Cozette i love you very much i know a place where no one starves i know a place where no one cries crying at all is not allowed not in my castle on a cloud oh, help i think i hear them now and ive nowhere near finished sweeping and scrubbing the floors oh its her its madam now look who’s here the little mademoiselle pretending once again she’s been so awfully good then don’t let me catch you slacking better not catch my eye ten rotten Franks your mother sends me what is that going to buy now take that pail my little mademoiselle and go and draw some water from the well we should never have taken you in in the first place how stupid the things that we do like mother like daughter the scum of the street
Перевод песни
есть замок на облаке, я люблю идти туда во сне, нет этажей для меня, чтобы подметать, нет в моем замке на облаке, есть комната, полная игрушек. есть сотня мальчиков и девочек, никто не кричит и не говорит слишком громко, не в моем замке, на облаке, есть леди, вся в Белом, держит меня и поет колыбельную, ее приятно видеть, и она мягкая, она говорит: "Козетта, я люблю тебя очень сильно". я знаю место, где никто не голодает. я знаю место, где никто не плачет, плакать вообще не разрешено, не в моем замке на облаке, о, помогите, я думаю, что слышу их сейчас, и я нигде не закончил подметать и чистить полы, О, это ее госпожа. теперь посмотри, кто здесь, маленькая мадемуазель, притворяющаяся в очередной раз, что она была так ужасно хороша, не дай мне поймать тебя. лучше не попадайся мне на глаза, десять гнилых франков, твоя мать шлет мне, что ты собираешься купить? а теперь возьми ведерко, моя маленькая мадемуазель, и принеси воды из колодца, в который мы никогда не должны были впускать тебя, во-первых, как глупо то, что мы делаем, как мать, как дочь, отбросы с улицы.
