Les Cowboys Fringants - Joyeux calvaire! текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Joyeux calvaire!» из альбома «Break syndical» группы Les Cowboys Fringants.
Текст песни
C’est l’histoire de Loulou Lapierre Une p’tite mère ben ordinaire Qui travaille à temps partiel Comme femme de chambre dans un hôtel Elle endure dans son p’tit deuxième La vie triste d’un H.L.M. Et des matinées toujours blèmes Elle a pas vingt-cinq ans Et déjà trois enfants De deux pères différents Qui se sont évanouis dans l’air En la laissant dans' misère Sans pension alimentaire… Joyeux calvaire! Sous un ciel en stucco Entre les caisses de bière Et les bébelles des flots Joyeux Calvaire! Pour Loulou Lapierre Qui aime autant se dire Qu’au fond, la vie est pas si pire… 'Est accotée a’ec un pouvlo Un pauvre type toujours paqueté Qui joue aux jeux videos En glandant rien de ses journées Y dort tous ses après-midis Pis l’soir y part a’ec ses amis Pour faire la rumba toute la nuit Y déteste les enfants D’ailleurs y’es' engueule tout l’temps Pis il pète les plombs à tout bout d’champ Mais quand elle y parle de l’larguer Y s’met? la supplier Comme un minable sans fierté… Joyeux calvaire ! Sous un ciel en stucco Entre les caisses de bière Et les bébelles des flots Joyeux Calvaire ! Pour Loulou Lapierre Qui aime autant se dire Qu’au fond, la vie est pas si pire… Quand elle en a son voyage De sa vie remplie d’nuages Elle vient chez nous s’boire une tisane Loin du tapage et d’la chicane On rit, on jase de nos problèmes On chiale un peu contre le système Qui favorise toujours les mêmes En s’disant qu’un matin Étant donné qu’on s’aime ben On devrait partir au loin Et dans un éclat d’rire A' finit toujours par me dire Que ça pourrait pas être pire! Joyeux calvaire! Sous un ciel en stucco Entre les caisses de bière Et les bébelles des flots Joyeux Calvaire! Pour Loulou Lapierre Qui aime autant se dire Qu’un jour, on va ben s’en sortir…
Перевод песни
Это история Loulou Lapierre Обычная мать ben Кто работает неполный рабочий день Как горничная в гостинице Она переносит свою маленькую вторую Печальная жизнь H.L.M. И утром всегда виноваты Ей не двадцать пять И уже трое детей От двух разных отцов Кто упал в обморок в воздухе Оставляя это в "страданиях Без поддержки детей ... Счастливая Голгофа! Под лепным небом Между ящиками для пива И младенцы волн Счастливая Голгофа! Для Loulou Lapierre Кто любит так много говорить В принципе, жизнь не так уж плоха ... «Поддерживается Бедный парень всегда упаковал Кто играет в видеоигры Ничего не получая от его дней Он спит все свои дни Пис вечером там его друзья Сделать румбу всю ночь Y ненавидит детей К тому же, И он ставит гранулы на всех концах поля Но когда она говорит о ее отбрасывании Это происходит? умолять Как потертый без гордости ... Счастливая Голгофа! Под лепным небом Между ящиками для пива И младенцы волн Счастливая Голгофа! Для Loulou Lapierre Кто любит так много говорить В принципе, жизнь не так уж плоха ... Когда она путешествует Из его жизни, наполненной облаками Она приходит к нам, чтобы выпить травяной чай Вдали от шума и суеты Мы смеемся, мы говорим о наших проблемах Мы немного остываем от системы Кто всегда одобряет то же самое Заявив, что однажды утром Учитывая, что мы любим друг друга Мы должны уйти И в рассмете «Всегда заканчивается, говоря мне Это не могло быть хуже! Счастливая Голгофа! Под лепным небом Между ящиками для пива И младенцы волн Счастливая Голгофа! Для Loulou Lapierre Кто любит так много говорить В один прекрасный день мы собираемся выбраться из этого ...
