Lerix - Maaan Listen! текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Maaan Listen!» из альбома «Do as Infinity» группы Lerix.
Текст песни
This ain’t a track about what club I been Or falling in and out of love again This is that grind shit Everyday I’m hustling Them niggas doing nothing Probably think we got enough of them Speak for yourself, man I’m moving like a comet Days at ain’t really honest Till there’s dollars in my wallet And please believe The needs Bigger than greed This is bigger than clothes This is bigger than weed This single is for my mama For being a single mother Supporting my little sister College for baby brother So we can tell sallie mae To back the fuck away, now Find another sucker for them traps that you lay down Live from the 99 Time for some action If I don’t make traction I’m asking It can’t happen Long as my heartbeat I’mma get mine Gone when the sun set Gone when the sun rise I’m on my grind cousin, ain’t got time for fronting I’m on my grind cousin, ain’t got time for fronting I’m on my grind cousin, ain’t got time for fronting Major ambition leads to major transitions I’m on my grind cousin, ain’t got time for fronting I’m on my grind cousin, ain’t got time for fronting I’m on my grind cousin, ain’t got time for fronting For them major additions, I ain’t waiting, maaan listen! Try not to take it personal If you a lazy person Then I probably got no words for you I gotta move vertical The people in my circle Be out past your curfew Outlast your purview And even if I wanted, couldn’t stop if you told me Limited with my time, and you should do the same, homie Addicted to the grind, running through the veins on me Swimming through the grime, how I don’t have stain on me? It’s simple mathematics 12 months to stack it 4 weeks to get it 1 day to make it happen So I got to subtracting The naps and the slacking Sleep this Eat this Please pass the napkins Long as I could remember From the spring thru to the winter I was gone till December Since gone till November So we don’t act alike If you ain’t down to sacrifice Cause when I’m done with living I’m gonna get in the afterlife (I'm on my grind cousin) Use to aggy when them J-O's wouldn’t call me back Schools wouldn’t let me in, they said I make too much for that So I took my GED surviving on this battlefield Heavy artillery equip, so I hold my skills Never gonna buckle up See me get my bucks up I do it for the love I don’t do it for the money, chump You can ride the bandwagon I’m conducting the gravy train And on a rainy day I hop in a '64 Chevrolet Road trip, by myself, gotta get my head straight Looking thru the rear-view, telling myself to focus I even found a tear drop but no one’s here to notice But It’s okay I don’t need you sympathy You could use your energy To focus on my legacy Remember me Never been an enemy No, never been the one for envy They mess it up for themselves, then they wanna befriend me And they don’t even know why, man, these suckers are silly
Перевод песни
Это не трек о том, каким клубом я был Или снова влюбляюсь и снова. Это то дерьмо Каждый день, что я толкаю Этих ниггеров, ничего не делающих, Наверное, думаю, что у нас достаточно их, Говори за себя, чувак. Я двигаюсь, как комета, Дни не очень честны, Пока в моем бумажнике нет долларов, И, пожалуйста, поверьте, Что потребности Больше жадности. Это больше, чем одежда. Это больше, чем травка, Этот сингл для моей мамы За то, что она была одинокой матерью, Поддерживающей мою сестренку, Колледж для младшего брата. Так что мы можем сказать Салли Мэй, Чтобы она отвалила, а теперь Найти очередного неудачника для тех ловушек, что ты заложил Вживую с 99- Го раза за какое-то действие. Если я не сделаю тяги, Я прошу, Чтобы это не случилось, Пока мое сердце бьется, Я получу свое. Ушел, когда солнце зашло, Ушел, когда солнце взошло. Я на своей кузине, у меня нет времени на выход. Я на своей кузине, у меня нет времени на выход. Я нахожусь на своем кузине, у меня нет времени на то, чтобы справляться С большими амбициями, которые ведут к серьезным переходам. Я на своей кузине, у меня нет времени на выход. Я на своей кузине, у меня нет времени на выход. Я нахожусь на своем кузине, у меня нет времени на то, чтобы выходить За эти важные дополнения, я не жду, Маан, послушай! Постарайся не принимать это близко к сердцу. Если ты ленивый человек, То, наверное, у меня нет слов для тебя. Я должен двигаться по вертикали. Люди в моем кругу выходят из-под твоего комендантского часа, выходят за пределы твоего поля зрения, и даже если бы я захотел, не смог бы остановиться, если бы ты сказал мне, что мое время ограничено, и ты должен сделать то же самое, братишка, зависимый от помола, Бегущий по венам на мне, плывущий по грязи, как у меня нет пятен на мне? Это простая математика. 12 месяцев, чтобы сложить его, 4 недели, чтобы получить его, 1 день, чтобы это произошло. Так что я должен вычесть Из себя сон и слабый Сон. Съешь это, Пожалуйста, передай салфетки, Пока я помню, С весны до зимы, Я ушел до декабря, С тех пор, как ушел до ноября, Поэтому мы не ведем себя так. Если ты не собираешься жертвовать, Потому что, когда я закончу жить, Я попаду в загробную жизнь (я на своей кузине). Используй Агги, когда Джей-О не перезвонит мне. Школы не впускали меня, они говорили, что я слишком много зарабатываю для этого. Так что я забрал свой GED, выживший на этом поле боя. Тяжелая артиллерия оборудует, поэтому я владею своими умениями. Никогда не пристегнусь. Смотри, Как я поднимаю бабки. Я делаю это ради любви. Я делаю это не ради денег, болван. Ты можешь прокатиться на подножке, Я веду соусный поезд И в дождливый день. Я запрыгиваю в Поездку на Шевроле 64-го года, сам по себе, должен смотреть прямо Через задний вид, говоря себе сосредоточиться, Я даже нашел слезинку, но никто не заметил, Но все в порядке. Мне не нужно твое сочувствие. Ты могла бы использовать свою энергию, Чтобы сосредоточиться на моем наследии. Помни, я Никогда не был врагом. Нет, никогда не был тем, кто завидует, Они все испортили для себя, затем они хотят подружиться со мной, И они даже не знают, почему, чувак, эти лохи глупы.
