Lee Kernaghan - Rachel's Bed текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Rachel's Bed» из альбома «1959» группы Lee Kernaghan.
Текст песни
Well they say a part of Rachel died The day her true love took his life She stayed on at the old homestead And sleeps alone in a cold, cold bed She doesn’t need no-one She drives into town in her old tray back Down thirty miles of dusty track And still she wears thatmold black veil Lips so red and skin so pale I wonder if she knows Rachel, I can’t stop loving you Tell me is there nothin' I can do Oh how I long to lay my lonely head On the empty pillow there on Rachel’s bed In her silent eyes I search for a sign That maybe she’ll she the love in mine When she goes by my head goes spinnin' I wanna call her name but my nerves not willin' I wonder if it shows Well they say a part of Rachel died The day her true love took his life She stayed on at the old homestead And sleeps alone in that cold, cold bed But I wonder if she knows Rachel, I can’t stop loving you Tell me is there nothin' I can do Oh how I long to lay my lonely head On the empty pillow there on Rachel’s bed Oh how I long to lay my lonely head On the empty pillow there on Rachel’s bed
Перевод песни
Говорят, часть Рейчел умерла. День, когда ее настоящая любовь забрала его жизнь. Она осталась в старой усадьбе И спит одна в холодной, холодной постели, Ей никто не нужен. Она едет в город в своем старом подносе обратно На тридцать миль пыльной дорожки, И все же она носит черную вуаль, Губы такие красные, а кожа такая бледная. Интересно, знает ли она? Рэйчел, я не могу перестать любить тебя. Скажи мне, я ничего не могу поделать. О, как же я хочу положить свою одинокую голову На пустую подушку, там, на кровати Рэйчел, В ее безмолвных глазах, я ищу знак, Что, возможно, она будет моей любовью. Когда она проходит мимо, у меня кружится голова, Я хочу звать ее по имени, но мои нервы не выдержат. Интересно, видно ли это? Говорят, часть Рейчел умерла. День, когда ее настоящая любовь забрала его жизнь. Она осталась в старой усадьбе И спит одна в этой холодной, холодной постели, Но интересно, знает ли она? Рэйчел, я не могу перестать любить тебя. Скажи мне, я ничего не могу поделать. О, как же я хочу положить свою одинокую голову На пустую подушку, там, на кровати Рэйчел. О, как же я хочу положить свою одинокую голову На пустую подушку, там, на кровати Рэйчел.
