Laurie Beechman - Sailin' On текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Sailin' On» из альбома «The Child In Me: Songs That Take You Back To Your Childhood, Vol. 1» группы Laurie Beechman.
Текст песни
When I was four or five or six The sea rocked me to sleep And simple dreams would float to me Like bubbles from the deep And sleep was like some opium I smoked on foreign shores And dolphins saw me safely on As my heartstrings pulled the oars And the ship was my bed And the waves were my pillow And the dark sky breathed And the sheets used to billow As I’d go sailin' on Sailin' on I’d go sailin' on in my dreams The seagulls ricocheted against the diamond hard blue sea And mermaids sang and flying fish would dance on air for me I made it home by sunrise as daylight filled the air My face was wet with brine and foam And sand spilled from my hair And the ship was my bed And the waves were my pillow And the dark sky breathed And the sheets used to billow As I’d go sailin' on Sailin' on I’d go sailin' on in my dreams The north wind took me to God knows where Oceans uncharted drunk with salty air And every now and then I feel the need to take to sea Fill my head with wine and winds and just go sailin' free I only need to lay me down Breathe so mild and then The ocean rhythm sweeps me up and I’m a child again And the ship is my bed And the waves are my pillow And the dark sky breaths And the sheets, they all billow As I go sailin' on Sailin' on I go sailin' on my dreams Sailin' on Sailin' on I go sailin' on my dreams
Перевод песни
Когда мне было четыре или пять или шесть, море качало меня, чтобы спать, и простые мечты плыли ко мне, как мыльные пузыри из глубин, и сон был похож на опиум, который я курил на чужих берегах, и дельфины видели меня в безопасности, когда мои сердечные струны тянули весла, и корабль был моей кроватью, и волны были моей подушкой, и темное небо дышало, и простыни, когда я шел плыть, плывя под парусом, я плылал под парусом в своих снах. Чайки рикошетили против Алмаза, жесткое синее море, и русалки пели, и летящая рыба танцевала бы для меня в воздухе, я вернулся домой к рассвету, когда дневной свет наполнил воздух, мое лицо было мокрым, с рассолом и пеной и песком, пролитым из моих волос, и корабль был моей кроватью, и волны были моей подушкой, и темное небо дышало, и простыни, когда я плылал по Парусу, я плыл по парусу, я плыл по своим мечтам, северный ветер забрал меня к Богу знает, где я Океаны неизведанные, опьяненные соленым воздухом, И время от времени я чувствую, что нужно выйти в море, Наполнить мою голову вином и ветрами, и просто отплыть на свободу. Мне нужно только уложить меня. Дыши так нежно, а затем Океанский ритм подметает меня, и я снова ребенок, И корабль-моя кровать, И волны-моя подушка, И темное небо дышит, И простыни, они все вздымаются, Когда я плыву по Парусу. Я плыву по своим мечтам , плыву по своим. Я плыву по своим мечтам.
