Lauren Krothe - I'm Not Afraid of the Dark текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «I'm Not Afraid of the Dark» из альбома «I'm Not Afraid of the Dark» группы Lauren Krothe.

Текст песни

i’m not afraid of the dark But I’ve been afraid they’ve all seen The mark of the beast Underneath the flush in my cheek Sometimes I can’t even speak I’m not afraid of the dark But I’m afraid I might wind up on the chart Of the stars that went out Smothered with doubt Crushed by the weight of false testimonials I’m not afraid of old age I never was one who seemed cut out for grace And my face may be bent Wrinkled and rent Contorted before I turn forty I’m not afraid of old age I’m only afraid that the words on the pages In the book of life Will cover the strife Instead of the breadth of my hopes and glories Same old story Ya… How you gonna shoot the Moon Locked inside your living room? Train Take me away again Aeroplane Carry me away again Again Again I’m not afraid of old age I never was one who seemed cut out for grace And my face may be bent Wrinkled and rent Contorted before I turn forty Good thing I’m not afraid of old age I’m only afraid that the words on the pages In the book of life Will cover the strife Instead of the breadth of our hopes and glories Same old story Ya…

Перевод песни

я не боюсь темноты, Но я боюсь, что все они видели След зверя Под Флешем в моей щеке. Иногда я даже не могу говорить. Я не боюсь темноты, Но я боюсь, что могу оказаться на карте Звезд, что погасли Сомнения. Раздавлен тяжестью ложных свидетельств. Я не боюсь старости. Я никогда не был тем, кто, казалось, был вырезан для благодати, И мое лицо может быть согнуто, Сморщено и Искажено, прежде чем мне исполнится сорок, Я не боюсь старости. Я боюсь лишь того, что слова на страницах Книги жизни Затянут раздор Вместо широты моих надежд и славы, Той же старой истории. Да... Как ты собираешься стрелять в Луну, Запертую в твоей гостиной? Поезд Заберет меня снова. Самолет Уносит меня снова. Снова ... Я не боюсь старости. Я никогда не был тем, кто, казалось, был вырезан для благодати, И мое лицо может быть согнуто, Сморщено и Искажено, прежде чем мне исполнится сорок. Хорошо, что я не боюсь старости. Я боюсь лишь того, что слова на страницах Книги жизни Затянут раздор Вместо широты наших надежд и славы, Все та же старая история. Да...