Lars Winnerbäck - Innan mörkret faller текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Innan mörkret faller» из альбома «Daugava» группы Lars Winnerbäck.

Текст песни

Innan mörkret faller Ska jag lämna några varma rader Ska jag vara din starka vän Ska jag visa upp några bättre sidor Och lova dig nånting igen Innan morgonen kommer Ska jag vända alla kappor tillbaka Och lita mer på min kraft Ska jag hämta nånting jag förlorat En vilja som jag faktiskt haft Jag har förlorat dagar och ett hopplöst år Jag har trampat upp stigar där gränserna går Och du blir aldrig en vän igen En mot en Tills morgonen kommer Innan mörkret faller Vill jag reda ut några saker Inga rätt och inga fel Vill jag öppna för en vapenvila Du har din och jag har min del Och innan morgonen kommer Vill jag blöda några droppar mot stenen Det är tid för några tårar än Och göra klart för min norra stjärna Att jag aldrig ska ner igen Jag har förlorat dagar och ett hopplöst år Det är som jag känner när åskan går Och du blir aldrig en vän igen En mot en Tills morgonen kommer Ja, tills morgonen kommer Mina ögon för blöta För att göra epilogen rättvis Jag orkar inga flera ord Inga krafter för en vacker utgång Jag lämnar inget dukat bord Men innan morgonen kommer Vill jag lämna några varma rader Kanske möter vi en vår igen Jag ångrar inga steg vid din sida Jag vattnar dina växter än Jag har förlorat dagar och ett hopplöst år Det är som jag känner när åskan går Och du blir aldrig en vän igen En mot en Tills morgonen kommer Jag har förlorat dagar och ett hopplöst år Jag har trampat upp stigar där gränserna går Och du blir aldrig en vän igen En mot en Tills morgonen kommer Tills morgonen kommer

Перевод песни

Пока не наступила тьма. Должен ли я оставить несколько теплых рядов? Должен ли я быть твоим сильным другом? Должен ли я показать вам несколько лучших страниц И пообещать вам что-то еще, Прежде чем наступит утро? Должен ли я повернуть назад все пальто И больше доверять своей силе? Должен ли я получить что-то, что я потерял Волю, что у меня на самом деле было, Я потерял дни и безнадежный год, Я шагнул по тропам, где проходят границы, И ты больше никогда не будешь другом Один против Другого, пока не наступит утро, пока не наступит Тьма. Хочу ли я разобраться в нескольких вещах, Не правильных и не неправильных? Хочу ли я открыть перемирие? У тебя есть свое, и у меня есть моя доля, И до того, как наступит утро. Хочу ли я пролить несколько капель крови на камень? Пришло время для слез, И готовьтесь к моей Северной Звезде, Я больше никогда не спущусь. Я потерял дни и безнадежный год, Как будто я чувствую, когда гром гаснет, И ты больше никогда не будешь другом. Один против Другого, пока не наступит утро, Да, пока не наступит утро, Мои глаза слишком мокрые, Чтобы сделать эпилог справедливым, Я не могу больше ничего сказать. Нет сил для прекрасного выхода, Я не покидаю стол. Но до того, как наступит утро. Хочу ли я оставить несколько теплых рядов? Может, мы снова встретим весну? Я не жалею о том, что ты рядом. Я еще поливаю твои растения. Я потерял дни и безнадежный год, Как будто я чувствую, когда гром гаснет, И ты больше никогда не будешь другом. Один против одного, Пока не наступит утро, Я потерял дни и безнадежный год, Я шагнул по тропам, где проходят границы, И ты больше никогда не будешь другом. Один против Другого, пока не наступит утро, Пока не наступит утро.